Norsk-lulesamisk Ordbok   av   Anders Kintel . . . . . . .  Copyright © 2012 Sámediggi Sametinget

Dersom du har merknader eller forslag på ord som kan suppleres, kan du sende en e-post til denne adressen: lulesamisk.ordbok@samediggi.no

Tips om hvordan søke på ord Først velger du bokstaven du vil søke under og trykk "Ctrl" og "F", og en søkeboks vil komme til syne.

Eksempel Hvis du ønsker å søke hva ordet "ihtet" betyr på norsk: Velg bokstaven "I" og klikk Ctrl og F > skriv deretter søkeordet "ihtet" i boksen, og du får en norsk oversettelse. Du slipper nå å skrolle deg nedover skjermen.

NB: Dette er en foreløpig versjon med inkonsistent formatering. En korrekt formatert versjon kommer senere.


Norsk Lulesamisk
sabbat sábbát sábbád-
sabbatsreise sábbátmanno n
sabotasje sabotássja (s'sj) ssj
safari safári
saft sáffta ft
sage sáhkkut, ságut; (~ og hogge ved) muorrit (r'r); (~ tvers av, horn, grein etc.) nállat l
sagmugg ságmoahtta ht*
sagn (folke~) båvva v; det går ~ om disse hendingene ennå vilá subtsastuvvá daj birra; komme på ~ og legende sáhkan sjaddat
sag sáhka g
sagstol ságståvllå vl
sak ássje (s'sj) ssj; (~ som har betydning for hele samfunnet) sebrudakássje el. ássje mij guosská sebrudahkaj; dette blir deres ~ sjaddus ietjada ássjen; drive ~digguhit; knytte til en ~ ássjájduhttet ht (s'sj); (ting) diŋŋga ŋg; (ord som brukes som betegning for en ~ hvis navn man ikke straks kommer i hug el. vil bruke) áhta d
sakfører (advokat) ássjejådediddje (s'sj)
sakførsel ássjejådedibme m (s'sj)
sakke (på farten, bli treg) njoahtsot ts; (~ etter, akterut) báhtset ts
sakkunnskap ássjediehto d
sakkyndig ássjedåbdde (s'sj), ássjediehtte (s'sj)
saklitteratur ássjegirjálasjvuohta d (s'sj)
sakprosa ássjeprosá (s'sj)
sakrament sakramænnta nt*
sakristi sakristija
saksbehandler ássjegiehtadalle (s'sj, l'l)
saksbehandling ássjegiehtadallam (s'sj); ~småte ássjegiehtadallamvuohke g
saksdokument ássjepáhper -páhppár- (s'sj)
saksfelt ássjesuorgge rg (s'sj)
saksforberedelse ássjegárvedibme m (s'sj)
saksframlegger ássjeåvdediddje (s'sj)
saksframlegging ássjeåvdedibme m (s'sj)
saksfremstilling ássjetjielggidus ss s (s'sj)
saksgang ássjemannulahka g (s'sj)
saksliste ássjelissta st (s'sj)
saksomkostninger ássjegålo (s'sj)
saksområde ássjesuorgge rg (s'sj)
saksordfører ássjejådediddje (s'sj); (i plenumsmøter) ássjeåvdediddje (s'sj)
sakspapir ássjepáhper -páhppár- (s'sj)
saksrelevant ássjájguoskavasj ttj; ~ kompetanse ássjájguoskavasj máhtudahka
saks skárjjá rj (brukes vanligvis i pl.); har du ei ~ le gus dujna skárjá
saksutredning ássjetjielggidus ss s (s'sj)
saksøke ássjev vuolgadit
saksøker ássjevuolgadiddje
saksøkt (den saksøkte) ássjevásstediddje
sakte suojmma, nuolet; (~ og rolig) loajttot, loajtoj; kjøre ~ suojmma vuodjet; gå med ~ fart suojmma mannat; klokken går for ~ kloahkka manná ilá nuolet; gå ~ og rolig, steg for steg loajtoj vádtset; gå ~ om klokkemaŋedit; ~ av suojmmot jm; gå el. røre seg ~ og famlende i mørketjåssat s (3.p.sg tjoassá); få noe til å gå ~renuoledit
saktmodighet libbogisvuohta d; låjesvuohta d
SAKTMODIG libbogis ss s; (stillfaren) loabdde bd attr. loabdes; (snill) lådje j attr. låjes; adv. libbogisát, låjet
salat saláhtta ht
sale (~ av, om kløvdyr) luojttet jt
salg oases oassás-; salgs- oases-; ~et går strykende oassásijn manná huj buoragit; til ~s oasen, multer til ~s láttaga oasen; (billigsalg) álbesvuobddem; (utsalg) vuobddem, vuobddemus ss s; berede for ~ vuobddemij gárvedit; skjorter til ~s skirto vuobddemussaj; gevinst av ~ vuojtto vuobddemis
salgsfisk oasesguolle l
salgsgjenstand oasesgálvvo lv
salgskampanje oasesratjástibme m
salgspris vuobddemhadde tt
salgsprodukt oasesgálvvo lv, oasesbuvta -buktag-
salgsutstilling vuobddemvuosádus ss s, oasesvuosádus ss s
salgsvare oasesgálvvo lv; som ~ oasesgálvvon
salgsverdi vuobddemhadde tt, vuobddemárvvo rv
salgsvirke oasesmuorra r
saliggjørende sálukdahkke
salighet sálukvuohta d
saligprisning sálugin sárnnom; sáluksárnnom
salig sáluk sálug- attr. sálugis
sal ladnja nj, huonaj huodnah-
salmebok sálmmagirjje rj
salme sálmma lm; Salmenes bok Sálmajgirjje rj
salmesang sálmmalávllom
salmevers sálmmaværssa rs*; lære ~ på skolen skåvlån sálmmaversajt oahppat
salte sálltit; ~ litt, drysse litt salt på el. i sálltistit, måddjit; grav~ gibmasálltit
saltfisk sállteguolle l
saltflaske (av tæger) sálltetjåhke g
saltkjøtt sálltebierggo rg
saltlake sálltelåhka g
saltmat sálltebiebbmo bm
salt sállte lt; når ~et mister sin kraft gå sállte bájnos massá; (~ i smaken) sáltes sálltá(s)- attr. sáltes; denne er altfor ~ dát la ilá sáltes; først skal man spise noe som er ~ og så ... vuostak sálltáv bårråt ja de ...; (uten ~) sáltedibme m attr. sáltedis; (tilsette ~) sálltit; (lett~et) måjå-, lett~et fisk måjåguolle
saltsild sálltesilldá ld
saltsmak sálltenjadda tt; (med lite ~, utvannet)såjdde jd attr. såjdes
saltstein sálltegiergge rg
saltvann sálltetjáhtje tj; (sjøvann) sjevva v
saltvannsfisk nuorreguolle l
salvev. vuojddat jd
salve vuojdas vuojddas-
samarbeid aktisasjbarggo rg; i ~ med aktisattjat
samarbeide aktisattjat barggat, aktan barggat
samarbeidsavtale aktisasjbarggosjiehtadus ss s
samarbeidsevne aktisasjbarggomáhtukvuohta d
samarbeidsform aktisasjbarggovuohke g
samarbeidspartner aktisasjbarggoguojmme jm
samarbeidsutvalg aktisasjbarggonammadus ss s
samarbeidsvilje aktisasjbarggomiella l
samboer guojmme jm el. guojmmeårro (r'r), årromguojmme jm
sameby (reindriftsområde) tjiellde ld, (i nordligere områder) tjærro r
samedrakt gáppte pt el. gábdde bd; kle på seg en ~ gápptáj tjágŋat; ~ uten belte sjoavnjogáppte pt; (~ av beredt reinskinn)sválltjá ltj;(stoff til ~) gápptás; gábdás gábddás-; person kledd i ~ gáptegis ss s; (band el. belte til ~) avve v; (bredt belte) avudis ss s; (barm, plass el. åpning som finnes i en ~ ovenfor beltet) buogŋa ŋ; (midtstykke, ryggdelen på ~) tjårgge rg; (mellomlegg i skuldersømmen på ~; bord, pynt, dekor på ~) sádjá j; (bord, kantband i ~) buttas buddas-; (overkant, kantbord på ~) badjelbuttas -buddas-;(kantband nederst på en ~) lissto st; (nederste kant av ~) hielmme lm; (krage på ~, pels o.l.) goahkka hk*
samefolket sáme álmmuk; ~s dag sámij álmmukbiejvve jv; ~s sang sámij álmmuklávla -lávllag- el. álmmuklávlla vl
sameie aktisasjåbmudahka g
samekofte gáppte pt el. gábdde bd; kle på seg ~ gápptáj tjágŋat; ~ uten belte sjoavnjogáppte pt; (~ av beredt reinskinn)sválltjá ltj;(stoff til ~) gápptás; gábdás gábddás-; person kledd i ~, person som bruker samekofta ofte, koftekledd person gáptegis ss s; (band el. belte til ~) avve v; (bredt belte) avudis ss s; (barm, plass el. åpning som finnes i en ~ ovenfor beltet) buogŋa ŋ; (midtstykke, ryggdelen på ~) tjårgge rg; (mellomlegg i skuldersømmen på ~; bord, pynt, dekor på ~) sádjá j; (bord, kantband i ~) buttas buddas-; (overkant, kantbord på ~) badjelbuttas -buddas-; (kantband nederst på samekofta) lissto st; (nederste kant av ~) hielmme lm; (krage på ~, pels o.l.) goahkka hk*
samekonferanse samekonferánssa ns
Sameland Sábme m, sámeednam
sameleir sámesijdda j
samelov sámeláhka g
samelue gahper; (pull på ~) váppse ps; (topp på ~) tjuhppa hp;(kileformet tøystykke el. del på ~) årdde rd; (kant i ~) hålbbe lb
samemanntallet sáme jienastuslåhko g
samerett sámeriektá
samerettsutvalg sámeriektájuogos -juohkus-
samerådet sameráde
same sábme m; ~r og nordmenn sáme ja látte (dáttja); leve som ~ sábmen viessot; (såvel) ~ som nordmann) sábmek láddek; ~nes nasjonaldag sámij álmmukbiejvve jv; nomadiserende ~ jåhttesábme m; ikke-same dádtja ttj
sametelt låvdagoahte d, goahte d; (mindre ~) tjubuk tjubug-; (~ med buestenger) ådnårisgoahte d; plassen omkring ~et goahteguorra r
Sameting sámedigge kk; ~ets valgmanntall Sámedikke jienastuslåhko
sametingsparti sámediggebelludahka g
sametingspresident sámedikkepresidænnta nt*
sametingsrepresentant sámedikkeájras -ájrras-
sametingsråd sámedikkeráde
sametingsvalg sámediggeválgga lg
samferdsel jåhtulahka g, jåhtålus ss s
samferdselsdepartement jåhtulakdepartemænnta nt*
samfunnsborger sebrudakviesát -viesád-
samfunnsdeltakelse sebrudakoassálasstem
samfunnsdeltaker sebrudakoassálasste; de er aktive ~e sij li dåjmalasj sebrudakoassálasste
samfunn sebrudahka g; siebrre br; i stor~et stuorsebrudagán, en som engasjerer seg i ~et sebrudakberustiddje; (~ i trosbekjennelsen) siebrrevuohta d; (fellesskap) aktisasjvuohta d
samfunnsendring sebrudakrievddadibme m, sebrudakrievddam
samfunnsengasjement sebrudakberustibme m
samfunnsengasjert sebrudakberustiddje
samfunnsfaglig sebrudakfágalasj ttj
samfunnsfag sebrudakfáhka g
samfunnsforhold sebrudakvidjura, sebrudakdille l
samfunnsinteresse sebrudakberustibme m
samfunnskunnskap sebrudakdiehto d
samfunnslag SEBRUDAKdásse s
samfunnsliv sebrudakiellem
samfunnslære SEBRUDAKoahppa hp*
samfunnsnivå SEBRUDAKdásse s
samfunnsområde sebrudaksuorgge rg
samfunnsspørsmål SEBRUDAKássje (s'sj) ssj
samfunnssyn sebrudakvuojnno jn
samfunnstjeneste sebrudakdievnastus ss s
samfunnsutvikling sebrudakåvddånibme m
SAMFUNNSVITENSKAPELIG SEBRUDAKDIEDALASJ TTJ; adv. sEBRUDAKDIEDALAttjat
samfunnsvitenskap sebrudakdieda -diehtag-
samfunnsviter SEBRUDAKdiehtte
samhandle avtastallat l; ved å ~ med andre avtastaládijn iehtjádij
samhold (som én el ett) aktavuohta d; (enighet) semasvuohta d, avtamielakvuohta d; (fellesskap) aktisasjvuohta d
samifisere sámájduhttet ht; (bli samifisert) sámájduvvat v
samisk 1(som hører til samisk) sáme attr.;sábme m; ~e barnehager sáme mánájgárde; 2(språk) sámegiella l, sábme m; ~ er beslektet med finsk sámegiella ja suomagiella libá berajgiela; oversette fra ~ til norsk sámes dárruj jårggålit; tolke til ~ sábmáj dålkkut; presten prekte på ~ báhppa sárnnedij sábmáj; snakke ~ sámástit; han sluttet å snakke ~ i voksen alder hiejtij sámástimes ållesjattugin; (~ som fag) sámegiella l; (~ opplæring) sámegielåhpadus ss s; 3(~ person) sábme m; det ~e folk sáme el. sámeálmmuk -álmmug-; (ikke ~ befolkning) látte, (menn) dáttja, (kvinner) rivggo; (ikke ~ person) láddelasj ttj, (mann) dádtja ttj, (kvinne) rivggo vg
samiskhet sámevuohta d
samiskspråklig sámegielak -gielag- attr. -gielak
samiskstalende sámegielak -gielag- attr. -gielak
samkvem aktijvuohta d, sæbrástallam; (ha (selskapelig) ~ med) sæbrástallat l +kom.; få til å ~ hverandre semadit
samle (~ sammen, opp) tjoahkkit; ~ skatter dávverijt tjoahkkit; begynne å ~ tjoahkkigoahtet d; (~ inn, ta vare på) tjoahkkit, vuorkkit; (~ inn, opp, sammen i en fart) tjoahkkistit; (~, plukke sammen)tjoagget kk; ~ penger rudájt tjoagget; (~, plukke sammen i en fart)tjoaggelit; (noen som ~r inn noe)tjoahkkár; (~ forråd av noe)duksit; (~ never) biessit (s's); (~ riehppe) riehppit; (~ røsslyng) liggit; refl.(~s, ~ seg) tjåhkanit, (om flere el. den ene etter den andre) tjåhkanaddat; (hope seg opp) tjoaggut; (~s el. flokke seg rundt noe) girmmat rm, girmmodit
samlebegrep tjoahkkebáhko g, tjoahkkemoallánahkko, tjoahkkebuojkuldahka g
samlebetegnelse tjoahkkenamma m
samleie (ligge med noen, ha ~ med) vellahit; (ha ~, elske) iehttset hts*
samlekarakter tjoahkkekarakterra r
samlers. tjoahkkár, tjoagge
samle- tjoahkke-
samlet tjoahken; vi er ~ her mij lip tjoahken dánna; (som er ~, og ikke delt) tjoahkke-; adv. tjoahkkáj
samling 1(møte) tjåhkanibme m; kurs~ kurssatjåhkanibme m; 2(kristelig møte) biedna n;(stor~, kristelig sammenkomst, større enn biedna) tjåhkalvis ss s;(holde ~, gå på ~ el. kristelig møte) bieddnit; 3(noe som er samlet, forråd) vuorkká rk, tjoakkáldahka g; bok~ girjjevuorkká; gjenstands~ dávvervuorkká; det var den største ~ av runebommer dat lij stuorámus stuorámus tjoakkÁldahka goabddájs; (noe som er samlet sammen, sum) tjoahkke; novelle~ novællatjoahkke (l'l)
samlingsdeltaker tjåhkalvisguosse (s's) ss
samlingsfolk tjåhkalvisálmmuk -álmmug-
samlingsgjest tjåhkalvisguosse (s's) ss, biednaguosse (s's) ss
samlingsplass tjåhkanimsadje j
samlingssted tjåhkanimsadje j
samlingsstund tjåhkanimbåddå tt
samlingstall tjoahkketálla (l'l) ll; (~ for ti) lågegis
samliv aktanviessom, aktisasjiellem
samlivsform aktanviessomvuohke g, aktisasjiellemvuohke g
sammen (dra el. trekke ~)tjoahkkájgiesset s*; (legge el. sette ~) tjoahkkájbiedjat j, aktij biedjat; (til ~) tjoahkkáj; (samle ~)tjoagget kk, tjoahkkit; (samle ~ i hast)tjoaggelit; (komme ~) tjåhkanit, (komme ~, om flere el. den ene etter den andre) tjåhkanaddat; (~ med)siegen,sæhkájpp., adv.; hvem var du ~ med? gen siegen lidji?; hvem ble du ~ med? gen sæhkáj sjaddi?; (~, om hverandre) sæhkálakkoj; la dem vokse ~ til høsten kommer sjaddusa sæhkálakkoj gitta tjuohppamájggáj; (~ med, i lag) aktan; ~ med deg dujna aktan; være ~, henge i hop liehket aktan; være til ~ (med hverandre)sæbrástallat l; (holde ~ (med tjoahken) anodit; (knytte ~) tjadnat aktij, avtastahttet ht; (slå ~) avtastahttet ht; (slå seg ~ med)sæbrrat br* +ill.; (alle ~) gájka, gájkdivna; (alt ~) gájkka, gájkdivna; (kople ~) sjåpkadit, sjåptjadit; (sette el. føye ~ kant mot kant, med snøre, teger, vidjer, pinne o.l., både om hardt og mykt materiale) gårråt r; (sette ~ ved å spikre) duorudit; (klappe ~) sloahkkat hk; (klappe ~, om felle) báhttsat hts; (være ~ med noen)rádnastallat l; (trekke seg ~, krympe seg) sågŋåt ŋ; adv. tjoahkkáj
sammenblandes masstat st; flokkene ble sammenblandet ællo mastij; (om flere) mastadit
sammenblanding mastadis ss s, mastadibme m, segadus ss s, segadibme m, sægodus ss s; (krysning) massta st
sammenbrettet máhttsot adv.; máhtso attr.
sammendrag tjoahkkájgæsos -gessus-
sammenfallende aktisasj ttj, sæmmi; ~ interesser aktisasj berustime
sammenfatning tjoahkkájgæsos -gessus-, tjoahkkájgiessem
sammenfatte tjoahkkájgiesset s*; en ~nde framstilling tjoahkkájgiesedum åvddånbuktem
sammenfelling sjåpkadibme m, sjoappka pk*
sammenfuge lávggit, (fl.ggr.) lávgadit
sammenføres aktánit
sammenføye (forene) aktidit; ~s aktiduvvat v; (kople) sjåpkadit, sjoappkat pk*; (føye sammen kant mot kant, med snøre, teger, vidjer, pinne o.l., både om hardt og mykt materiale) gårråt r
sammenføying sjoappka pk*, sjoapptja ptj*
sammenheng aktijvuohta d, gasskavuohta d;(~ i en sak) vijor vidjur-; Dette kan ha ~ med ... soajttá dassta boahtá gå ...; adv. (med flyt og ~) duolla; lese med flyt og ~ duolla låhkåt
sammenhengende avtatraják -rajág- attr. -raják; ~ tekst avtatraják tæksta; (uten opphold, i ett)adv. avtatrajes, ájddagin; hvis man arbeider ~, da blir man ferdigjus avtatrajes barggá, de gærggá;du må gå i ett hele veien viertti ájddagin vádtset; (på rad, etter hverandre) maŋŋálakkoj
sammenholde buohtastahttet ht
sammenhuket adv. tjuvvot (v'v)
sammenkalle gåhttjot htj; ~ til et møte gåhttjot tjåhkanibmáj
sammenkalling (tjåhkanim)gåhttjom
sammenklemt tjáhkkot adv.; sitte tett ~ tjáhkkot tjåhkkåhit; (komprimert, sammenklemt lagvis) tjasstidum; en ~ eske tjasstidum æssko; bli ~ tjasstasit, tjastijdit; (bli klemt, presset sammen) dæbttjasit
sammenkomst tjåhkanibme m, æjvvalibme m; en festlig ~ hávsskes æjvvalibme;(samling, religiøst møte) biedna n, tjåhkalvis ss s
sammenkrøkt lubttsot adv.; (legge seg ~)lubttsat ts;(ligge ~ mot marka for å skjule seg) lubttsahit; (legge seg ~mot marka) lubttsidit; (sitte ~ for å skjule seg) labmahit; (~ med hodet ned) labbmot adv.
sammenkrøpet jåddnot adv.; (sitte el. ligge ~, være ~)jåddnåhit; (sitte ~ og småfryse) huhttahit; sitte ~ jåddnot tjåhkkåhit el. jåddnåhit
sammenligne buohtastahttet ht(fork. bs.), buohtastallat l; bli ~t med buohtastahteduvvat v
sammenligning buohtastahttem
sammenpakket tjáhkkot adv.; stå ~ (som sild i (en) tønne) tjáhkkot tjuodtjot; bli ~ (lagvis) tjasstasit, tjastijdit; bli ~ snø tsævvot v; ~ snø tsievve v
sammenpresset tjasstidum; (bli ~) tjasstasit, tjastijdit
sammenrullet (noe som er ~) goabrre br, gurppe rp, giesas giessas-; adv. goabrrot; ~ skinnbunt náhkkegurppe rp
sammensatt tjoahkkájbiejadum, sjåpkadum; (~e ord) sjoappkabáhko g; ord som 'fagbok' og 'barnhage' er ~e ord bágo degu 'fáhkagirje' ja 'mánájgárdde' li sjoappkabágo; (mangesidig) moattebelak -belag- attr. -belak
sammensetning 1tjoahkkájbiedjam, tjoahkkáj biedjat;2(sammensatte ord) sjoappkabáhko g, sjåpkadibme m; ord som 'fagbok' og 'barnhage' er ~er bágo degu 'fáhkagirje' ja 'mánájgárdde' li sjoappkabágo
sammenslutning aktidus ss s
sammenslåing avtastahttem
sammensmelting mastadis ss s, mastadibme m
sammenstimlet giemssen; (rundt noe el. noen) adv. girmmot
sammenstimling (tett klynge el. ~ av folk)giemsse ms, almasjvehka g; (stimle seg sammen)gæmssárasstet st
sammensurium sægodus ss s, tjoahkkájsegadibme m, ålles måjvve
sammensverge lihtudallat l, suolet rádudallat
sammensvergelse lihtudallam; gjøre en ~ lihtudallat l, suolet rádudallat
sammensvoren lihtudalle (l'l)
sammentreff 1(tilfeldig møte) dejvadibme m; 2(det å inntreffe på samme tid) dáhpádus ss s, soajtádahka g
sammentrengt adv. tjáhkkot, råtjegit; (trangt) nággásit; flyktningene lever ~ i flyktningleirer báhtariddje årru tjáhkkot báhtariddjijårruhijn; adj. råtjek råtjeg- attr. råtjegis; attr. råtjo; et ~ referat råtjegis referáhtta ht; ~ parti av en dal råhtje tj
samme sæmmi el. sæbbmi; akta vt; de åt alle av samme fat sij bårrin gájka avtat gáres; en og (den) ~ akta ja sæmmi; ~ dag sæmmi biejve; på ~ måte sæmmiláhkájel. sæbbmiláhkáj adv.;~, en og ~ avtagasj; ett og ~ avtajt; det er ~ hvor jeg spiser avtajt gånnå dal båråstav; danga, ~ dag som han kom så dro han til skogs danga biejve gå bådij, de manáj mæhttsáj; han fant den i den ~ kjelleren hvor han tidligere hadde lett gávnaj danga tjællárin gånnå lij åvddåla åhtsåm; av ~ årsak (med ~ ærend) kom hun til oss datga oares bådij mijá lusi; det ~ menneske sa... datga ulmusj javlaj...; han holdt på med (gjorde) det ~ davga gisjkadij; ~, det ~ avtagattjat adv.; når du gjør det ~ som den du kritiserer gå iesj dagá avtagattjat gå sån gev lájttala; (~ slags) avtalágásj -lágátj- attr. avtalágásj; den/det ~ (som omtales)dahtak pron.; det ~ løfte var til alle dahtak jáhtto lij gájkajda; ~ hva el. hvemvájku(ofte forkortet som vájk), vajk mij; (det el.den ~)dahtak pron.; det ~ løfte var til alle dahtak jáhtto lij gájkajda; med det ~ dalága, vallak; i ~ øyeblikk sæmmi båttå
samordne aktidit; ~t aktisasj; ~t lønnsoppgjør aktisasj bálkkásjiehtadus
samordning aktidibme m
samproduksjon aktanbuvtadibme m
samrøre sægodus ss s
samråd rádudallam; (i ~ med) aktijrádálattjat, avtajrádij, aktij rádij
samrå rádudallat l, rádodit, rádudit; ~ med hverandre gaskanisá rádudallat; (være ~dd om) avtan mielan
sams (bli ~) senadit, semadit; (få til å bli ~) semadit; (bli ~med noen, ty seg til noen) sebmat m
samsending aktisasjsátta -sáddag-
samstemme (erklære seg enig) guorrasit
samstemmig aktisasj ttj; adv. aktisasattjat, avtajn njálmijn
samstemmighet aktisasjvuohta d
samstundes avta bále, sæmmi båttå
samsvar (i ~ med) milta pp.; i ~ med reglene njuolgadusáj milta; i ~ med kravene gájbbádusáj milta; i ~ med godkjenning av staten gåktu stáhtta miedet
samsvare (passe) hiehpat b; ~nde syn sæmmi el. muodugasj vuojnno
samtales. ságastallam, ságastibme m; nødvendige ~r dárbulasj ságastallama; (innlede til en ~) álggusit
samtalestund ságastallambåddå tt
samtale v. ságastit, ságastallat l; de (to) samtalte hele dagen ságastalájga gætjo biejvev; under ~n ságastattijn, ságastaládijn; begynne å ~ om ságastallagoahtet d; bli samtalt om ságastaláduvvat v
samt duodden, ja vil duodden
samtid ájgge jg, ájgegávdda vd, ájggásasj ttj; i sin ~ ájgenis; han kjente til dette fra sin egen ~ sån diedij dav ietjas ájges; ~en foraktet henne ájgenis el. ájgegávdanis sån álbeduváj; Ibsen og hans ~Ibsen ja suv ájggásattja; han var en ~ av Wiklund sån lij ájggásasj Wiklundajn
samtidig 1(som faller sammen i tid) avta bále, sæmmi bále, sæmmi båttå, avtabuohta; begivenhetene var nesten ~e dáhpádusá lidjin vargga sæmmi bále; de to kom ~ såj bådijga avta bále; prøv ikke å si flere ting ~ ale moadda ássje avta bále tjielggi; redd, men ~ glad ballám, valla sæmmi båttå ávon; 2(som hører til samme tid) ájggásasj; han var en ~ av Isak Saba sån lij ájggásasj Isak Sabajn; blant sine ~e ietjas ájggásattjaj gaskan
samtlige divna; ~ gikk ut divna mannin ålgus
samtykke s. miededibme m, guorrasibme m, loahpe b; gi ~ miededimev vaddet el. miededit; gi skriftlig ~ miededimev tjállet; med rettens~ dikke el. riektá miededimijn
samtykke v. miededit, guorrasit (+ill.), loabev vaddet el. oadtjot
samvittighet oamedåbddo bd
samvittighetsfange oamedåbdofáŋŋga ŋg
samvittighetsnag oamedåbdo muode; gi ~ muodástuhttet ht; få ~ muodástuvvat v
samværsform sæbrástallamvuohke g
samvær sæbrástallam; (kameratslig ~) rádnastallam
sandal sandálla l
sandbakke sáttojdievvá v; (bratt åpen ~, ofte ved elv) mielle (l'l) ll
sandbanke gárggo rg, (sáttoj)njuorra r
sanddyne sáttojdievástahka g
sandflyndre sáttok sáttog- (platichthys flesus, Limanda limanda)
sandgrunne (sáttoj)njuorra r
sandjord sáttojednam
sandkasse sáttojkássa (s's) ss
sandkorn sáttojtjalmme lm
sandlo jullur (charadrius hiaticula)
sandpapir sáddupáhper -páhppár-
sand sáttoj sáddu-; grov ~ tjievrra vr,rájrre jr; strø ~ sáddit
sandstrand stráddu, bratt ~ viettar vieddar-; langgrunn ~ sáttojfiervvá rv
sandsvale dermusj dermutj- (RIPARIA RIPARIA)
sandørken sáttoj(åjdå)miehttse hts
sangbar lávlodahtte; melodien må være ~ tjuojalvis viertti liehket lávlodahtte; som gir bedre ~het mij buoret lávllomav
sangbok lávllomgirjje rj
sanger lávllo; liten spurvefugl vitsur
sangkonkurranse lávllomgilpos -gilppus-
sangkor lávllomkåvrrå vr
sang lávla lávllag-, lávlla vl, lávludis ss s; (klage el. sørge~) ármme rm; (det å synge) lávllom
sanglerke vitsur, gieddeurjjá rj (ALAUDA ARVENSIS)
sangstjerne lávllomtjiehppe hp
sangsvane snjuktja vtj (cygnus cygnus)
sanke (sammen) tjoahkkit; ~ sammen det som er blitt til overs (om mat) tjoahkkit árudisájt el. bátsidisájt; ~ sauer sávtsajt tjoahkkit; (om bl.a. poteter, men ikke om bær) doahpot b; (~ bær, frukt)tjoagget kk, muorjjit; (~ ugress) rássit (s's)
sanker tjoahkkár; fangstmenn og ~e væjddára ja tjoahkkára
sanndru duodalasj ttj, duohtahoalle (l'l), mij sáddnáv sárnnu; ~e hjerte duodalasj vájmo
sannelig adv. sáddnán, duodaj; ~ sier jeg dere sáddnan didjij javlav; jeg vet ~ ikke mån iv duodaj diede
sanne sáddnut
sannferdig sádnes sáddná- attr. sádnes, duodalasj ttj; han er alltid ~ sån agev sáddnáv hoallá; denne historien er ~ dát subtsas le sádnes
sannhet sádnesvuohta d; (det som er sant) sádnes sáddná-;duohtavuohta d; duohta d; et ~ens ord sádnesvuoda báhko; si ~en sáddnáv hållat; i ~ sáddnán, duodaj; hele og fulle ~ ålles duohtavuohta
sann sádnes sáddná- attr. sádnes; duohta d; duodalasj ttj; det er ikke sant ij la dat sádnes; snakke ~ sáddnáv hållat; jeg forteller det som er sant duodav el. sáddnáv mån subtsastav; én ~ Gud ájnna duohta Jubmel; en ~ fortelling duodalasj subtsas; adv. duohta d, duodalattjat
sannsynlig (til å tro på)jáhkedahtte pred.; en ~ forklaring tjielggidus le jáhkedahtte; (som en kan vente seg) vuordedahtte
sannsynliggjøre jáhkedahttet ht
sannsynligvis adv. jáhkedahtte, árvvedahtte
sans 1 dájddo jd, mielos miellus-, berustibme m; kritisk ~ lájttális dájddo; ha ~ for musikk liehket musihkkaj mielos el. berustibme musihkas; 2 dåbdudahka g: fem ~er vihtta dåbdudagá; 3være fra ~ og samling mielajs liehket; komme til ~ og samling almajda boahtet el. gahttjat
sarkasme delbastibme m, delbas el. dielbesbáhko g
sarkastisk bilkálasj ttj attr. bilkális; (være ~) delbastit
satan sáhtán
satellitt satelihtta ht
satellitt satelihtta ht
satire satijrra jr
satse (prioritere) vuorodit, viejedit, (fremme) åvdedit
satsingsområde (geografisk) doajmmaguovllo vl; (tiltakstype) åvdedimsuorgge rg, doajmmatjærdda rd*, doajmmasuorgge rg
satsing åvdedibme m; (prioritering) vuorodibme m, viejedus ss s
sats mierre r, máksomierre r, dásse s
sauebukk vierttsa rts
saueflokk sávttsaællo l
saueham sávtsahábme m; i ~ sávtsahámen
sauekjøtt sávtsabierggo rg
sauekve (innhegning for sauer) sávttsagådje j
sauelam sávttsalibba pp
saueskinn sávtsanáhkke hk; (et beredt ~ med ull) ráffe (f'f) ff
saueskinnsfell roavggo vg
sauesopp sávttsaguoppar -guobbar- (Albatrellus ovinus)
saueull sávtsahullo (l'l) ll
sau sávttsa vts (Ovis aries); ung~ ca. 1 år guppar gubbar-; ~ som ikke er el. blir drektig rådno n; (smale, småfe, særlig ~) gåhkes gåhkkå-
saus buonjustahka g
savn (det å kjenne lengsel etter noe el. noen) åhtsålibme m, vádja j
savne 1(mangle) åhtsålit; hun ~t moren iednes åhtsålij; (~s, bli ~t) åhtsåluvvat v; 2(oppdage at en har mistet noe, at noe er borte)gádulmahttet ht; hun ~t pengeboka gádulmahtij bursav
scene (i betydningen f.eks. spilleplassen på et teater) siedna n
scooterkjelke gevlas gævllas-, gevlasgieris -gierris-
scooterslede gevlas gævllas-, gevlasgieris -gierris-
score (sparke ballen i mål) bállov mållaj tjievtjasit; han ~t to mål i første omgang sån tjievtjastij bállov guokti mållaj vuostasj vuoron
se 1(oppfatte med øyet) vuojnnet jn; se godt vuojnnet buoragit; jeg ser en fuglvuojnáv låttev; dere får nå se vuojnitjihpit dij; mens de så på sijá vuojnedijn; (se så vidt, i forbifarten) vuojnestit; (uten å se) vuojnek; (som ser godt, har gode øyne) tjalmálasj ttj; (som ser godt på avstand, skarpsynt) tjalmmis; (som ser bedre) tjalmmisabbo pp attr. tjalmmisap; du som ser bedre dån guhti la tjalmmisabbo; (bli seende)tjalmájduvvat v; 2(rette blikket mot, stirre, kikke) gæhttjat htj*, guovllat vl; ge (kortform av gehtja); se ut gjennom vinduet gæhttjat ålgus vinndekrájge; (se el. titte som snarest) gehtjastit; se hitgehtjasta diehki; (se etter, om barn) gehtjastit, gehtjastallat l;se etter ungene gehtjasta mánájt; (se på, betrakte) gehtjadit; (se innom en) guovlastit; (kikke el. se ved å skygge for sola med hånden, kikke el. se gjennom et hull, mellom folk etc.) slieŋadit; (se etter fangst, bytte i garn, snare o.l.) oahppat hp*(1.p.sg.pres. åhpav), (ikke sett etter, om garn, snare) åhpak åhpag- attr. åhpak; (se til, påse) bærrájgæhttjat htj*; (se ned på)álbedit; (se ut, synes) vuojnnut,(frittstående i en setning; det synes som om, det ser ut som om)vuojnnu;(se ut som, som frittstående inf. i setninger) vuojnnet jn,det ser ut som han kommervuojnnet boahtá; (sees, se hverandre igjen)vuojnnalit; som ikke kan sees vuojnedihke; (late som å se, ved nekt.) vuojnnen dahkat, han lot som om han ikke så det ittjij vuojnnen dagá; la meg el. oss se gæhttju; la oss nå se gæhttjup dal ájn; 3(erfare); vi får se hvordan det går vuojnitjip gåktu manná; der ser du hvordan det går de vuojná gåktu manná; slik vi ser det er ikke kravet godkjent mijá mielas ij le gájbbádus dåhkkidum; 4(se, øyne, forstå sitt beste) tjuovgadit; de ser ikke noe (forstår ikke sitt beste) sij e tjuovgada
sedvane (árbbe)dáhpe b; gammel ~ dålusj dáhpe
seer gæhttje; rasende ~e ringte etter tv-programmet suhttam gæhttje riŋŋgujin tv-prográmma maŋŋela
seg ietjas; av ~ selv ietjastis; han satt for ~ selv tjåhkkåhij aktu allasis; de kjøpte en bil til ~ selv oasstin bijlav allasisá;for ~sierra attr. adj., adv.; flytte hver for ~jåhtet guhtik sierra; koke for ~ vuossjat sierra; ~ imellomgaskasa dual., pl.; like ~ godt soapptsot pts; sette ~ til rette tjåhkkidit; gå ~ en tur váttsatjit; stikke ~ tjuokkudit, vaske ~ basádit; (~ selv) ietjas; (til ~ selv) allasis; (til ~ selv, om to) allasiská; (til ~ selv, om fl.) allasisá, de kjøpte en bil til ~selv allasisá bijlav oasstin; (fra, av ~ selv, i ~ selv) ietjastis; (fra, av ~ selv, dual.) ietjastiska; (fra, av ~ selv, pl.) ietjastisá; (med ~ selv) ietjajnis; (med ~ selv, dual.) ietjajniska; (med ~ selv, pl.) ietjajnisá
segl (forsegling) sinidahka g; bryte ~et sinidagáv doadjet; sette ~ for sinidahttet ht
segl bårjås bårjjås-
segne ravggat vg, slábmat m; (~ el. falle sammen og sovne av, gjerne om en beruset person) båkkedit; (~ og dø) gåhppedit, jábbmot ravggat
segregasjon ieredibme m, ærádis ss s
segregere ieredit
seide (hellig stein) siejdde jd
seierherre vuojtte; ~ ved et valg válggavuojtte
seierskrone vuojtokråvnnå vn
seierspris vuojtobálkká lk
seierssang vuojtolávla -lávllag-
seier vuojtto jt, vuojttem; vidnik vidnig-; jeg har vunnet, ~en er min! mån lev vuojttám, vuojtto le muv!; ~ens dag, ~sdag vuojttema biejvve; ta ~en på forskudd, glede seg for tidlig vuojtástallat l
seifiske sájddeguollim
seig (hard og ~) tjavdes tjavddás- attr. tjavdes; (om materiale) dávŋas dávŋŋas- attr. dávŋas; bli ~ dávŋŋot vŋ; (hard og ~) tjalos tjallus-; tjalok tjalog- attr. tjalogis; bli hard og ~ tjavddot vd; bli hard og ~ tjallot l; ~ person tjalok tjalog-
seigarn sájddeviermme rm
seilas bårjåstibme m
seilbrett bårjåsvedur
seil bårjås bårjjås-;få vind i ~ene biekkajt oadtjot
seilbåt bårjåsvanntsa nts, bårjåsvanás -vadnas-
seile bårjåstit; ~ sin vei bårjjånit
seiling bårjåstibme m
seilvind bårjådahka g
seimølje sájddemulljo lj
sein 1 (langsom) nuolle l attr. nuoles; et ~t arbeid nuoles barggo; (treg, ~ i vendingen) njoahtse ts attr. njoatses; (være ~) nuolástallat l; adv. nuolet; arbeide ~t barggat nuolet; klokka går for ~t kloahkko manná ilá nuolet; 2(som lar vente på seg);det å bli ~ maŋŋunibme m; (~ el. ~t på, om tid)maŋŋe; ~t på høstenmaŋŋetjavtja; potetene er ~e i år dan jage sjaddi maŋŋe beruna; (komme for ~t) maŋedit, boahtet maŋŋet; kommealtfor ~t boahtet ilá maŋŋet;(Bli ~, være ~t ute, komme for ~t til) maŋŋunit; adv.(til ~t på dagen, kvelden)våke til ~t på kvelden maŋus gåhtset; 3(langt framskreden); i ~ jernalder maŋep ruovddeájge; ~e kvelden maŋŋeiehket -iehked-
seindrektighet nuolesvuohta d
seindrektig nuolle l attr. nuoles; gjøre en ~ nuollen dahkat
seinere 1 (langsommere) nuolep nuolebu- attr. nuolep; adv. nuolebut;2(den ~, som kommer etter) maŋep maŋebu- attr. maŋep; ~ slekter maŋep buolva;adv. (~, om tid) maŋŋel(a), maŋebut; tre år ~ gålmmå jage maŋŋela; ~ den samme kvelden maŋebut dan iehkeda; vi (to) møtes ~ på dagen æjvvalin maŋebut el. maŋŋela; ikke ~ enn ij maŋebut gå; kom ~ boade maŋŋela, du får disse ~ oattjo dajt maŋŋela; (til ~, om tid)maŋŋelij; legg den igjen til ~ guode dav maŋŋelij; (litt ~ enn) maŋŋelasj ttj; (~, om en stund) dássten; i de ~ (seneste) år dáj maŋemus jagij
seinest 1 (mest langsomme) nuolemus ss s; adv. nuolemusát; han var den ~e til å løpe sån lij nuolemus viegatjit el. viegaj nuolemusát;2(den ~e, om tid etc.) maŋemus ss s; den ~e uka dán maŋemus vahko; i de ~e år dáj maŋemus jagij; (~, siste) vásse (s's) attr., ~e vinteren vásse dálve;adv. (~, om tid) maŋemusát; ~ 1. mai maŋemusát moarmesmáno 1, biejve, ij maŋebut gå moarmesmáno 1. biejve
seinhøstes maŋŋetjaktja vtj
seinmiddelalder maŋŋegasskaájgge jg
seinsommer maŋŋegiesse s, tjaktjagiesse s
seire vuojttet jt
sei sájdde jd (Pollachius virens); (stor~) sláhkek sláhkeg-; (små~, mort) muotsek muotseg-; ~stim sájddebierggá rg
seistim sájddebierggá rg
sekk vuossa (s's) ss; pakke ~en vuossav tsåggåt; (liten ~) lávkka vk; (~ til å oppbevare matvarer i) diello l; (~ som sennegresset danner rundt foten i en kommag)loabme m; (strie~) hårssåvuossa (s's) ss el. hårsså rs
sekretariat dåjmadahka g; ~sleder dåjmadakoajvve jv
sekret vuotjos vuohtjus-; utsondre ~ sájveldit
sekretær tjálle (l'l)
seks 1(grunntall) guhtta d; av ~ gudás; til ~ guhttaj; (~ ganger) guhtti; 2(samlingstall, om personer) gudás guhttas-; (~ dyr) guhttagis ss s
seksdel gudádis ss s
seksdobbel(t) gudágerdak -gerdag- attr. -gerdak; adv. gudágærddáj
seksdoble gudágerdagahttet ht
sekser 1 gudák gudág-; ~en på laget spilte godt gudák lij tjiehppe tjievtjatjit; ta~en (buss el. trikk nummer seks) tjuovo gudágav; 2(deltaker som blir nummer seks) gudát gudád-; 3(tallkarakter) guhtta d; få en ~ i samisk oadtjot guhtta sámegielan; 4(gruppe på seks, f.eks. seks utespillere) gudás guhttas-
sekshundre guhttatjuohte d; jeg gav (betalte) ~ for den máksiv guhttatjuode dassta; de solgte den for ~ vuobddin dav gudátjuohtáj
seksjonsleder åssudakjådediddje
seksjon åssudahka g; fag~ fáhkaåssudahka
sekskantet gudátjiegak -tjiegag-
sekstall gudátálla (l'l) ll
seksten 1(grunntall) lågenanguhtta d; 2(samlingstall, om personer) lågenangudás -guhttas-
sekstende (ordenstall) lågenangudát -gudád-; fra den ~ lågenangudádis
sekstenåring lågenangudájagák -jagág-
sekstenårs lågenangudájahkásasj ttj
seksti 1(grunntall) guhttalåhke g; ~sju år gammel gietjavlåkgietja jage vuoras; 2(ordenstall)~ende guhttalågåt el. gudátlågåt; ~sjuende guhttalåkgiehttjit; 3(~ personer) guhttalåges; ~åtte personer guhttalåkgávtses -gáktsás-
seksualitet seksualitehtta ht
seksualundervisning seksualaåhpadibme m
seksuell seksualalasj; stå i forhold til, ha ~ forbindelse bielmmadit; (seksuelt overgrep) råhtsatjibme m; (begå seksuelt overgrep) råhtsatjit; adv. seksualalattjat
seksårig (som varer i seks år) gudájahkásasj ttj; (som er seks år gammel) gudájagák -jagág- attr. -jagák; en ~ jente gudájagák næjttso
seksåring gudájagák -jagág-
seksårs gudájahkásasj ttj
sektor suorgge rg
sekundant sekunndánnda nd
sekund sekunnda nd
sekvens sekvænssa ns*
sele (bog~ av skinn som ligger inntil bakre del av halsen) gæsás, pl. gæssása; bukse~ silla l
seletøy gæsás gæssás-
selger vuobdde; kjøper og ~ oasste ja vuobdde; bil~ bijllavuobdde
selge vuobddet bd; ~ noe billig álbet vuobddet, de solgte den for firehundre kroner sij vuobddin dav nieljetjuohtáj; (~ fl.ting el. fl.ggr.) vuobdadit, (~s) vuobdeduvvat v
seljefløyte bitjudahka g
selje sállja lj (salix caprea)
sellerirot sellerijruohttsa hts
selleri sellerija
sel nuorjjo rj (Phocidae)
selskap 1(omgang, samvær) sæbrástallam,rádnastallam; for ~s skyld sæbrástallama diehti,rádnastallama diehti; han viser seg ofte i ~ med henne sån álu sujna rádnastallá; (kamerat) ráddna dn, hunden er til stor ~ for meg bena le munji buorre ráddnan; 2 (sammenkomst, festlig lag) jugálvis ss s, ávvudallam; bli invitert i bursdags~ bivddiduvvat riegádimbiejvveávvudallamij; 3(følge) fárro r; hvem hadde du som ~ guhti lij fáron; med (i en gruppe el. selskap) siegen pp.,med (i selskap med)sæhkájpp., adv.; gi seg i ~med sehkanit, sæbrrat br; 4(foretak) vidnudahka g; underliggende ~ vuollásasj vidnudahka; aksje~ oasosvidnudahka; (forening) siebrre br; bibel~ rámátsiebrre; musikk~ musihkkasiebrre br
selskapssyk (rastløs) oahttjá attr. oahttjás
selskinn nuorjonáhkke hk, nuorjudahka g; veske av ~ nuorjudakvuossa (s's) ss
seltarm nuorjotjoalle l
selvangivelse værrodiedádus ss s
selvbebreidelse (det å bebreide seg selv) ietjas gájgodit; hun ~t seg selv ietjas gájgodij
selvbeherskelse mássjelisvuohta d
selvberging iesjbierggim
selvbestemmelse iesjmierredibme m
selvbilde iesjgåvvå v, iesjdåbddo bd
selvbiografi iellemmujttalus ss s
selvdisiplin mássjelisvuohta d
selverkjennelse iesjdåbddo bd; rett ~ rievtes iesjdåbddo
selvfinansiering iesjruhtadibme m; prosjektet er selvfinansierende prosjækta l iesjruhtadim doajmma
selvfornektelse iesjvuornnom, iesjgielldem el. iesjgielldemus ss s
selvforsakelse iesjvuornnom, iesjgielldem el. iesjgielldemus ss s
selvforståelse iesjdåbddo bd
selvfølelse iesjdåbddo bd
selvfølge diehttelisvuohta d
selvfølgelig diehttelis, diedon; ~ er du flink diehttelis le dån smidá
selvfølgelighet diehttelisvuohta d
selvgod (være ~) oajvástallat l
selvhevdelse ietjastallam, iesjgieresvuohta d
selvisk (være ~) ietjastallat l
selviskhet ietjastallam
selvmedlidenhet ietjas suttalussjat sj
selvmord iesjsårmmim; ta sitt eget liv ietjas sårmmit el. oajttet
selvrådende iesjráddijiddje, iesjrádálasj ttj
selvråderett iesjmierredibme m
selvrådighet iesjrádukvuohta d
selvrådig iesjráduk -rádug- attr. -ráduk; iesjrádálasj ttj; adv. iesjrádugit, iesjrádálattjat; være egen og ~ liehket iesjåjvak ja iesjráduk
selvsagt diehttelis, viertti má
selv selv- iesj-; iesj pl. ietja; jeg ~ mån iesj; vi ~ mij ietja; (settes foran subjektet i en setning, opptrer forsterkende) iehtja; du må ~ dra iehtja dån hæhttu mannat; (meg ~) ietjam el. iehtjam; hos meg ~ ietjam lunna; (deg ~), meld deg ~ på kurset diededa ietjat kurssaj; (seg ~) ietjas; ta vare på seg ~ietjas huksat; (til seg ~, til det normale) almajda, komme til seg ~ (bli normal) almajda boahtet; (~ om) vájku(ofte forkortet som vájk); juska, juska vil; ihka; jeg drar ~ om du frarår manáv mån vájku biehto; ~ om det ikke er et menneske ihka ij la ulmusj; (for seg ~ =ensom)aktu allasis; (til meg ~) allasim, jeg kjøpte nye sko til meg ~ oasstiv allasim ådå skuovajt; (til deg ~) allasit, til nistemat for deg ~ allasit niessten; (til seg ~) allasis, den var til seg ~ dat lij allasis; (til oss ~) dual. pl. allasimme; (til dere ~) dual., pl. allasihtte, kjøp mat til dere ~ oasstit biebmojt allasihte; (til seg ~, om to) allasiska, mat til seg ~ allasiska biebbmon; (til seg ~, om flere) allasisá, de kjøpte en bil til seg ~ allasisá bijlav oasstin; (i, hos meg ~) ietjanim; (i, hos deg ~) ietjanit; (i, hos seg ~) ietjanis; (i, hos dere ~) ietjanihtte; (fra, av meg ~) ietjastim; (fra, av deg ~) ietjastit; (fra, av seg ~, i seg ~) ietjastis; (fra, av oss ~,dual., pl.) ietjastimme; (fra, av dere ~, dual., pl.) ietjastihtte; (fra, av seg ~, dual.) ietjastiska; (fra, av seg ~, pl.) ietjastisá; (med meg ~) ietjajnim; (med deg ~) ietjajnit; (med seg ~) ietjajnis; (med oss ~,dual., pl.) ietjajnimme; (med dere ~, dual., pl.) ietjajnihtte; (med seg ~, dual.) ietjajniska; (med seg ~, pl.) ietjajnisá; det sier seg ~ (innlysende) dav dal juohkkahasj dádjat; (av seg ~, etter eget påfunn) iesjmujtolis
selvstendighet iesjrádálasjvuohta d; luojvvo jv
selvstendig iesjrádálasj ttj, iesjráddijiddje, sierra; adv. iesjrádálattjat; to ~e mennesker guokta sierra ulmutja
selvtilfredshet iesjdudálasjvuohta d
selvtillit iesjluohtádus ss s; gi mot og ~bavrrit
selvvalgt iesjválljiduvvam; luojvoj (gen.pl. el. akk.pl. med poss.suff.); fritt, etter egen vilje, frivillig, selvvalgt luojvojdis (3.p.sg.)
semantikk semantihkka hk
semantisk semantihkalasj ttj, semantalasj ttj
sement semænnta nt*
semester jahkebielle l, semester
semifinale semifinálla l
semikolon tsiehkestjuogga kk
seminar seminárra r
semje semasvuohta d, semalasjvuohta d; få til en ~ semadit
sen 1 (langsom) nuolle l attr. nuoles; et ~t arbeid nuoles barggo; (treg, ~ i vendingen) njoahtse ts attr. njoatses; (være ~) nuolástallat l; adv. nuolet; arbeide ~t barggat nuolet; klokka går for ~t kloahkko manná ilá nuolet; 2(som lar vente på seg);det å bli ~ maŋŋunibme m; (~ el. ~t på, om tid)maŋŋe; ~t på høstenmaŋŋetjavtja; potetene er ~e i år dan jage sjaddi maŋŋe beruna; (komme for ~t) maŋedit, boahtet maŋŋet; kommealtfor ~t boahtet ilá maŋŋet;(Bli ~, være ~t ute, komme for ~t til) maŋŋunit; adv.(til ~t på dagen, kvelden)våke til ~t på kvelden maŋus gåhtset; 3(langt framskreden); i ~ jernalder maŋep ruovddeájge; ~e kvelden maŋŋeiehket -iehked-
sende (~ i vei, ut el. bort)rádjat j; (fl. el. fl.ggr.) rájadit; (~ ifra seg, om levende el. overnaturlige vesener) rádjat j, (fl. el. fl.ggr.) rájadit; (~ til hverandre) rájadit; (~ gjennom radio, tv, internett)sáddit; (~ varer, gods, post)sáddit; (bli sendt) rájaduvvat v, (~s el. bli sendt til) rájadallat l +ill.;noe el. noen som er sendt rájadus ss s; (~ noe tilbake) máhtsadit
sendebrev rájadusgirjje rj
sendebud sáhkaguodde, rájadus ss s
sendemann rájadus ss s, rájadusålmåj -ålmmå-; (predikant) rájadussárnnediddje
sendereise rájadusmanno n
sendetid sáddimájgge jg
sending (fortrinnsvis varer, post, gods etc.) sáttak sáttag-; (fortrinnsvis radio, tv, internett)sátta sáddag-, dagens radio~ udnásj rádiosátta; i begynnelsen av ~en sáddaga álgon
sendrektighet nuolesvuohta d
sendrektig nuolle l attr. nuoles; gjøre en ~ nuollen dahkat
sene(tråds)bunt suodnasváhttjo htj
senefeste suodnatjagár -tjahkar-
seneknute jarre r
senekrampe suodnagæsádahka g
senere 1 (langsommere) nuolep nuolebu- attr. nuolep; adv. nuolebut;2(den ~, som kommer etter) maŋep maŋebu- attr. maŋep; ~ slekter maŋep buolva;adv. (~, om tid) maŋŋel(a), maŋebut; tre år ~ gålmmå jage maŋŋela; ~ den samme kvelden maŋebut dan iehkeda; vi (to) møtes ~ på dagen æjvvalin maŋebut el. maŋŋela; ikke ~ enn ij maŋebut gå; kom ~ boade maŋŋela, du får disse ~ oattjo dajt maŋŋela; (til ~, om tid)maŋŋelij; legg den igjen til ~ guode dav maŋŋelij; (litt ~ enn, noe ~) maŋŋelasj ttj; (~, om en stund) dássten; i de ~ (seneste) år dáj maŋemus jagij
senespinning suodnabånos -bådnus-
senest 1 (mest langsomme) nuolemus ss s; adv. nuolemusát; han var den ~e til å løpe sån lij nuolemus viegatjit el. viegaj nuolemusát;2(den ~e, om tid etc.) maŋemus ss s; den ~e uka dán maŋemus vahko; i de ~e år dáj maŋemus jagij; (~, siste) vásse (s's) attr., ~e vinteren vásse dálve;adv. (~, om tid) maŋemusát; ~ 1. mai maŋemusát moarmesmáno 1, biejve, ij maŋebut gå moarmesmáno 1. biejve
senestrekk suodnagæsádahka g; ~ i nakken ginálgæsádahka g
sene suodna n; rygg~savos savvus- el. savossuodna n; ruvtjos ruvttjus- el. ruvtjossuodna; den tykkeste og kraftigste ~n hos dyr (på baksiden av bakbeinet) gielda gielldag- el. gieldagis ss s; (strekksene, tynneste senen hos dyr (på framsiden av beinet) ánjes ádnjas-; (helsene, sene på bakfoten av et dyr; brukes ikke som senetråd) gadtsasuodna n
senetråd suodna n; det å spinne ~ suodnabånos -bådnus-
seng(e)klær pl. oadádagá, látjádagá
sengebotn sæŋŋgavuodo
sengekant sæŋŋgarabdda bd
sengeklær pl. oadádagá, látjádagá
sengelektyre sæŋŋgalåhkåmus ss s
sengeoverkast sæŋŋgagåbtjås -gåbttjås-
sengeteppe sæŋŋgagåbtjås -gåbttjås-
sengetid oaddámmuddo tt
sengetøy pl. oadádagá, látjádagá
seng sæŋŋga ŋg*; hun kledde av seg og gikk til ~s sån nuoladij ja sæŋŋgaj suoŋaj; under ~a seŋga vuolen; ved ~a seŋga guoran; du finner den ved ~a gávna dån dav seŋga guoran; (tett ved el. inntil ~a) sæŋŋgaguoran; vi stod ved ~a tjuottjojma sæŋŋgaguoran; (~ for ektepar) gállasjláhtjo tj
senhøstes maŋŋetjaktja vtj
senildement (person) hoavkke vk; hoavkát hoavkád-; (bli ~) hoavkkánit
senil hoavkke vk attr. hoavkes; hoavkát hoavkád-; (bli ~ el. ~dement) hoavkkánit
senilitet hoavkkánibme m
senke (la, få til å synke) vuodjodit; ~ en båt vantsav vuodjodit; (~s) vuodjoduvvat v; (~ i et hull, grav ol.) luojttet jt; (~, gjøre lavere) vuoledit tr., ~ prisen hattev vuoledit, ~ temperaturen temperatuvrav vuoledit; ~ kravene til eksamen vuoledit gájbbadusájt el. vuorddemusájt eksábmaj; (~ litt) vuoledasstet st; (~ seg over, om f.eks. mørket) loavddet vd; mørket ~r seg over byen sjievnnjet loavddá stádav; (~ vannstanden) tsoahkodit; (~ under vann)addjit; (~ farten) suojmmot jm, nuoledit
senkning (det å senke noe) vuodjodibme m, luojttem; (~ i terrenget)liehke g (ill. læhkáj); (~ i terrenget, rund men ikke vid)gåhpe b; (~ i midten av en dal) sliegge kk; (bred ~ mellom fjelltopper, over tregrensen) láhko g
senmiddelalder maŋŋegasskaájgge jg
sennegress suojnne jn (Carex aquatilis el. Carex vesicaria); tjukk ring av sammenrullet ~ suojnnevierra r; (legge ~ i kommager) dállit (l'l); (mengden av ~ man legger inn i en kommage) dállas; (skjære ~) suojnnit; sted der det vokser suojnne suojnnálahka g
sennep senáhppa hp
sennepsfrø senáhppagårnne rn
sennepskorn senáhppagårnne rn
sensitiv hielle (l'l) attr. hielles (l'l)
sensommer maŋŋegiesse s, tjaktjagiesse s
sensor sensor
sensurere sensurerit
sensur sensuvrra vr
senter guovdásj guovdátj-, guovdásjbájkke jk; kjøpe~ oasesguovdásj -guovdátj-; byen er et ~ i området stáda le guovdásjbájkke dan guovlon; livskraftige sentra nanos guovdásjbájke
Senterpartiet guovdásjbelludahka g
sentralbank rijkabánŋka ŋk
sentralbord telefåvnnåguovdásj -guovdátj-, resepsjåvnnå vn
sentral guovdásj guovdátj-; guovdálasj ttj; telefon~ telefåvnnåguovdásj -guovdátj-; (som står ~t el. hører til i sentrum, om virksomhet)guovdásj guovdátj-; de står ~t i virksomheten sij li guovdátjin dåjman el. dåjma guovdátjin; (som ligger ~t til el. i sentrum) guovdástahka g; huset ligger ~t til goahte le guovdástagán; ~e områder guovdásj guovlo; ~t spørsmål (tema) guovdásj el. guovdálasj ássje; ~e verdier guovdálasj árvo; (viktig)ájnas ájnnas- attr. ájnas; ~ person ájnas ulmusj; adv. guovdálattjat; saken vurderes ~t og lokalt ássje árvustaláduvvá guovdálattjat ja bájkálattjat
sentralisere guovdustit
sentralisering guovdustibme m
sentrere debatten har vært sentrert om tekniske spørsmål ságastallamin li teknihkalasj ássje læhkám guovdátjin
sentrifugering bivtasbåtjos -båhtjus-
sentrum 1(midtpunkt i sirkel o.l., i midten) guovdda vd, guovda guovddag-; finne ~ i sirkelen gávnnat guovddagav gievlen; (som noe el. noen kretser rundt) jålådahka g; 2(midtsted) guovdástahka g, guovddo vd; i ~ av byen stáda guovdástagán; 3(viktig sted, senter)guovdásj guovdátj-, guovdásjbájkke jk, guovdálasj ttj; (som står sentralt el. i ~, om en virksomhet) guovdátjin; byen er et ~ for oljevirksomheten stáda le guovdátjin el. guovdásjbájkke ulljodåjman
sentrumsparti guovddabelludahka g
sentrumsregjering guovddaráddidus ss s
separasjon sirádibme m, sierranibme m
separat sierra attr. adj., adv.
separatutstilling sierravuosádus ss s
separere sieradit; (bli separert) sirádit, sierranit
september ragátmánno n
serie rájddo jd; -serie -rájddo jd; foredrags~ lågådallamrájddo; ~kamp i fotball rájddotjiektjam
seriøs duodalasj ttj; de fleste er ~e deltakere ienemus oasse le duodalasj oassálasste; (mere ~) duodalabbo pp attr. duodalap; (mest ~) duodalamos duodalabmus- attr. duodalamos; adv. duodalattjat; (mere ~t) duodalappot; (mest ~t) duodalabmusit
seriøsitet duodalasjvuohta d
sersjant (befal) sersjánnta nt
sertifikat vuodjemkårttå rt
servere guossodit (s's) tr; ~ kaffe og mat guossodit káfajn ja biebmujn; (bli servert,~s) guossoduvvat v, båråduvvat v (med kom.); det ble servert kaffe guossoduvájma káfajn; ~s med kokte poteter båråduvvá vuossjadum berunij
servering guossodibme m; (bespisning) biebbmo bm; når begynner ~en (av mat)? goasse le biebbmo?; han ble nektet ~ (av mat) ittjij biebmojt oattjo; de (to) ble nektet ~ (av drikke) såj ejga besa juhkat
serveringsbrett svijlla jl
service dievnastus ss s; (som handlingsnomen) dievnastibme m
serviceinnstilt dievnastusmielak -mielag-
servicemann dievnastiddje
servicetiltak dievnastusdoajmma jm*
serviett serviæhtta ht*
servitør dievnastiddje
sesjon sesjåvnnå vn
sesong ájgge jg, gávdda vd
sesongarbeid gávddabarggo rg
seter giesseåroj -årruh-
setergråurt sválanjuovtjav -njuoktjam- (Gnaphalium norvegicum)
setermjelt sávttsarásse s (Astragalus alpinus)
sete sæhtta ht*; skyv ~t bak sjáhtjala sehtav maŋŋus
setning gárgadis ss s; fullstendig ~ ålles gárgadis; sideordnet~ jæbddásasj gárgadis; underordnet ~ vuollásasj gárgadis
setningsledd gárgadisoasse s
setningslære gárgadisoahppa hp*
setningstilsvar gárgadisvássta -vásstag-
setningstype gárgadistjærdda rd*
sett (i ett kjør el. ~, om det å snakke) avtatnjálmes adv.
sette 1 (plassere) biedjat j; ~ maten på bordet biedjat biebmojt bævddáj; ~ på sin plass sadjásis biedjat; (~ til å) biedjat j, ~ til å skrive biedjat tjálátjit; (~ ifra seg i hast el. midlertidig) biedjalit; (~s, bli satt til å) biejadallat l, biejaduvvat v; (få til å ~) biejadit, biejadahttet ht; (~ el. legge igjen) guodet; (~ el. plassere noe lengre bort) dåppedit, dåbedit, duoppedit, miehtjedit; (~ noe litt nærmere hit) dáppedasstet st; (~ noe litt lengre bort) duoppedasstet st; (~ i rekke el. høyde) bårddot rd; (~ opp, henge) gatsostit; ~ opp en plakat plakáhtav gatsostit; (~ opp, reise) tsieggit; (~ opp, et telt o.l.) tsaggat kk tr.; ~ opp en lavvo låvdagoadev tsaggat; (~ opp i rettstående stilling)tsæggot kk; (~ seg fast, f.eks. i veggen)tsiekkedit intr., den satte seg fast i veggen veggaj tsiekkedij;(~ seg) tjåhkkidit; ~ seg til bords tjåhkkidit bævddáj; (~ seg ned litt el. for en stund) tjåhkkidasstet st; (få noen til å ~ seg ned) tjåhkkidahttet ht; (~ seg inn i, bli kjent med) oahpásmuvvat v +ill.; (sette noe fast) dabrijdahttet ht, dæhppodit; (~ ut et garn) suohppit, (fl.) suohppot hp; (~ ut garn el. bruk) jåttådit; (~ baken i været)tjujnnit; (~ ned farten) nuoledit; (~ ned, redusere, om pris) vuoledit; (~ ned litt, redusere litt, om pris) vuoledasstet st; (~s tilbake, bli igjen) bátsádallat l; (~ el. skyte knopper el. skudd) urbbat rb; ~ navnet sitt under noe tjálestit namás; 2(begynne brått); (~ på sprang) viehkkát; (~ i å le) tjajmmagoahtet d; (~ i gang) álgget lg; (~ i gang med å arbeide) barggát; (~ i gang å skrive) tjállát; (~ seg til motverge) vuosstálasstet st
settepotet sádjoberun
sevje álos állus-; ~ som samles mellom barken og veden, så at det løyper njalle l
sevjetid njalle l, njalleájgge jg, njallemuddo tt
shorts ånibåvsåtja
sidebein hiertikdákte vt
side bielle l, sijddo jd; han kom fra den ~n som er imot elva bådij jågå bieles; kom på den her ~n boade dán bælláj; se på ~ fem gehtja vidát bielen; (~ el. kant av noe) rabdabielle l, rabddabællá (l'l), han kastet seg til ~n tjiellij rabddabælláj; kikke til ~n gehtjastit sijddobælláj; (~ mot land el. inner~, i forhold til f.eks. en holme, båt etc.) gáttásjbielle l; på den ~n mot land gáttásjbielen; (ytre ~ el. ytter~n av en holme, båt etc.) davásjbielle l; (ved ~n av) báldan pp., adv.; like ved kirka girkko báldan; ved siden av hverandrebálldalakkoj, sijddolakkoj, sijddulakkoj adv.;bálldalin pp., prp. adv.; buohtalasj ttj, bálldalakkoj adv., buohtalakkoj; (nær inntil) guoran pp. adv.; (nær inntil, om bevegelse el. ferd) guorav pp. adv.; (langs begge ~r av, på hver ~ el. begge ~r av) guoktel, guoktela pp. adv.; (på begge ~r av) guoktelin; (fra begge ~r) guoktelis adv.; (fra to ~r) guoktelis adv.; (~ om ~) sijddolakkoj el. sijddulakkoj, buohtalakkoj, bájkkálakkoj, bálldabårruj adv.; som er på den ~n bielek bieleg-, de på norsk ~ vuona bielega; be el. ta til ~ hásstet duobbelij; ta til ~ for en samtale hásstet ságajda; på den nedre delen el. ~n av noe vuolelt pp., prp., adv.; på hvilken ~ av goabbelin adv., prp.; på hvilken ~, av to, langs hvilken ~ goabbela adv.;på den her ~ndábbelin, til den her ~ dábbelij adv.; pp. fra den her siden dábbelis; kant el. ~ av noe rabddabællá (l'l), han kastet seg til ~n tjiellij rabddabælláj; som er på en viss el. noens ~ bællásasj ttj; side-, som kommer fra ~n doares-; (til ~n av el. inntil) guorraj; (sette el. stille til ~) tjuollit (l'l); bli satt til ~ (tilsidesatt) ålgoduvvat v
sidebord (~ i båt) rabmo m el. bårdde rd; (~ i pulk) lásta lásstag-
sidemål nubbegiella l; nynorsk som ~ ådådárogiella nubbengiellan
siden (senere) ~ har jeg ikke prøvd maŋŋela iv la gæhttjalam; for lenge ~ ådno, ájggá, láŋŋga; ~ du var så dum gå lidji nav jalla; ~ før i tiden åvdutjis; (fra el. ~, om tid) rájes pp.; ~ klokken seks gudá rájes; ~ nyttår ådåjak rájes; ~ da dat rájes; ~ i fjor dijmátjis, ~ i går ievtátjis, ævtátjis; (på ~ av (til stedet), til ~ av) bálldajpp.; (på ~ av det normale) tjuollot adv.
sidensvans bielljerástes -rásstá- (BOBBYCILLA GARRULUS)
sideordnet jæbddásasj ttj; ~ setning jæbddásasj gárgadis
sidestilt buohtalasj ttj
sidevind doaresbiegga kk, tjuolobiegga kk
siffer siffar
sigarett sigaræhtta ht*
sigar sigárra r
sigd tjuohpan, goanntsi nts*
sige 1(gli sakte ned, fram el. bakover) njessat s; buksene ~r ned båvså njessi; 2(bevege seg langsomt) njåssat s; skipet ~r inn i bukta háksa njoassá dirvvuj; 3(synke) vuodjot; 4(komme på); mørket seig på sjevnjudij, trettheten seig på henne nagerduváj
signal signálla l
signatur vuollájtjállem, vuollájtjálestibme m
signe buorissjivnnjedit, buorissjivnnjeduhttet ht, buorissjivnnjedahttet ht
signere tjálestit; vuolláj tjállet el. tjálestit
signing (velsignelse) buorissjivnnjádus ss s, buorissjivnnjedibme m
si javllat vl; jahttet ht (mindre brukt); sa du noe? javlli gus majdik?; (si noe, en gang fort) javlastit; (sies, uttales) javladuvvat v; (si, kommentere) moalgget lg, moalgedit; det var ingen som sa noe ittjij aktak moalge majdik; (si noe lavt og ivrig) tsubmalit; (si ved direkte anmodning, tale)hållat l (3.p.pres. hoallá); (si, framføre) sárnnot rn; hils, framfør el. overbring hilsninger sárno varrudagájt; som ikke kan sies el. uttrykkes med ord sárnodihke; (si, befale) gåhttjot tj; si til min bror at han må kommegåhtjo vieljam boahtet; (si ifra) diededit; si ifra hvor du drar og hvor lenge du blir borte diededa gåsi vuolgá ja guhkev gádo; (si noe, brukt mest i nektende form) tsuvkket vk;si ikke et ord alluda val tsuvkku majdik; (si, påpeke) tsuojggit; (si, røpe) iktet vt; (sies, ryktes, berettes) biegget kk*; (forutsi, spå) javllat vl; det kunne jeg ha forutsagt dav mån lidjiv máhttet javllat; (spå) tsoavttsot vts
sikkel (spytt) soalsse ls
sikker (pålitelig) åskeldahtte, váhke g attr. váges; attr. tjårggå, tjavgga; almma; jeg har ikkesikre opplysninger mujna ælla åskeldahtte diedo; en ~ hjelp váges viehkke; en ~ leser tjårggå låhkke; sikre tegn og varsler almma merka ja diedjima; (viss om noe) visses vissás- (s's) attr. visses; (viss)adj., adv. vissa; tjårggå, tjavgga; (~t, med visshet) vissásit (s's); almma; ~t vet dere almma dij diehtebihtit; almu; det er ikke ~t hun kommer ij la javladum sån boahtá; (trolig) árvvedahtte; den er ~t skremt dat le árvvedahtte ballám
sikkerhet (trygghet) oagge kk, oaggásvuohta d; rikets ~ rijka oaggásvuohta; bringe noe(n) i ~ oaggáj doalvvot; (fasthet) tjårggisvuohta d; (visshet) vissesvuohta d; adv. vissásit (s's), duodaj; vite med ~ duodaj diehtet; med større ~ vissásappot (s's)
sikkerhetsbelte (i bil) bijllagetsam -gehtsam-
sikkerhetsnål sággomnállo l
sikksakk: gå el. springe i ~ viŋgardit, viŋgardallat l; veien gikk i ~ oppover lia væddja viŋgardij buoldav bajás; (sy, brodere el. veve i ~ ) viŋgodit, viŋgardit
sikksakkband viŋgokbádde tt, viŋgok viŋgog-
sikksakke viŋgardit, viŋgardallat l
sikksakkmønster (i band) viŋgok viŋgog-; veve med ~ viŋgodit
sikksakksøm viŋgoksávve (v'v) vv
sikle (slippe spytt) soalssot ls
sikre tjårggit, nanostuhttet ht, sihkarasstet st; bisodit; ~ og utvikle språket bisodit ja åvddånahttet gielav; (skaffe) ássat s, åttjudit, háhkuhit; ~ seg noe ássat allasit juojddá; (trygge) oaggit,bærrájgæhttjat htj*; vi ~r vår fremtid bærrájgæhttjap iehtjama boahtteájgev
sikt (klar ~)sjærádahka g; (dårlig ~, dim) gæmos gebmus-, (dårlig ~, disig) savdda vd
siktbar (klar ~t vær)sjærádahka g
sikte (jur.) ássjájduhttet ht (s'sj); bli ~t ássjájduhteduvvat v
sikte 1(la gå gjennom sikt) sillit (l'l); ~ mel jáfojt sillit; 2(gå nøye gjennom) tjuolldet ld; søkerne til stillingen ble ~t nøye åhttse virggáj tjuoldeduvvim snivva
sikte 1(stile mot, ta ~ på, ~ seg inn på) rahtjat tj; (hentyde) gætjajdallat l; hva ~r du til masi gætjájdalá; 2(rette våpen el. apparat mot noe; ta øyemål) sivtostit; (holde på å ~ el. ta øyemål) sivtustallat l
siktelse ássjájduhttem (s'sj)
siktemål ájggomus ss s
sik tjuovttja vtj (Coregonus); (mellomstor ~) getjuk getjug-; (mindre ~)tjusska sk
siland vuopptagoalsse ls (mergus serrator)
sildefiske silldáguollim
sildegarn silldáviermme rm
sildemel silldájáffo (f'f) f
sildemåse silldáskávlle vl (Larus fuscus fuscus)
sildenotfisker silldánuohttár
sildenot silldánuohtte ht
sildestim silldábierggá rg
sild silldá ld (Clupea harengus); stå som ~ i (en) tønne tjáhkkot tjuodtjot
sile sillit (l'l), vuotjodit tr., vuohtjot tj intr.
silkeføre linádahka g
silkemjuk lines lidnás-
silke silkki lk
sil silles sillá- (l'l); helle melka igjennom en ~ gurgodit mielkev sillá tjadá
simle vátjav váhtjam-; (~ som har kalv el. er drektig) álldo ld; (~ som har kalv, ikke drektig) miesak miesag-; (~ i toårsalderen) vuonjal vuodnjal-; (~ som ikke er el. blir drektig) rådno n; (~ som aldri får kalv) stájnak stájnag-; (~ el. et annet dyr som avviser el. ikke ville ha sin nyfødte lam el. kalv) suohppá hp; grynte om ~ og kalv ruovggat vg
simulere dahkadallat l; person som er flink til å ~ dahkdalle (l'l); ~ syk skihppen dahkat
simulering (forstillelse) dahkadallam
sin 1 (han tok bøkene ~e og gikk) sån váldij girjijdis ja vádtsáj; hun traff broren ~ iejvvij vieljas; (hver ~) iesjgeŋga, på hver ~ måte iesjgeŋgaláhkáj; (~ egen) ietjas; med ~ egen nye bil ietjas ådå bijlajn; med ~e barn ietjasa mánáj; (gjøre til sitt) åmastit; 2(i faste forb.); i ~ tid ájgenis; til ~e tider muhttijn; 3(subst. og pron. i gen.)hvem ~ lue? gen gahper?; det er far ~ dat la áhtje
sindighet mássjelisvuohta d
sindig mássjel attr. mássjelis; -sindig -mielak -mieleg- attr. -mielak; et ~ menneske mássjelis ulmusj; være ~ liehket mássjelin, mássjat sj; adv. mássjelit
sine sadjanit; kua ~t gussa sadjanij
singularis (entall) singulárra r
sinke (felle sammen) sjoappkat pk*
sinke hárret r, nuoledit; (bli ~t) hárrusit
sinke suobjjá attr. suobjjás
sink siŋŋka ŋk
sinnelag miella l; (hjertelag) vájmovuohke g; (av det og det ~) -mielak -mielag- attr. -mielak; (hardne om ~) tjallot l; av det el. det ~ -luonduk -luondug- attr. -luonduk, med godt el. vennlig ~ buorreluonduk -luondug- attr. buorreluonduk; -nálán; vennligsinnet, godlynt buorrenálán
sinne suhtto ht, moarre r; jeg er sint suhton lav
sinn miella l; med lett ~ giehppis mielajn; være glad til ~s liehket ávon; med et ~ avtamielalattjat; (ha ~ til å)guoddut; jeg får meg ikke til å gjøre det (dvs. det bærer meg i mot) iv mån guoddu dav dahkat
sinnsforvirret (bli ~) skadjalit, gadjalit
sinnslidelse miellaskihpudahka g
sinnssvak mieladibme m attr. mieladis; kjøre ~t vuodjet degu mieladibme
sinnssykdom miellaskihpudahka g
sint moarrá (r'r) attr. moarrás (r'r), mårak mårag- attr. mårak; (mest ~) moarrámus ss s (r'r); suhton; han er ~ sån la suhton; (bli ~, opphisset, bli ~ på) suhttat ht; (bli ~, arg) moarádit; (bli ~ på hverandre, bli ~ om flere) suhtadit; (få til å bli ~, opphisset) suhttadit, suhttadahttet ht; (begynne å bli ~ på) suhttagoahtet d (+ill.); (være ~, fl.ggr.) mårrulit; (~, av sinne) suhtot adv.
sirene siredna n
Sirius Gállá (l'l) (Canis Majoris)
sirkel gievlle vl; finne sentrum i ~en gávnnat guovddagav gievlen
sirkle (i luften) girddet rd
sirlig hærvvá attr. hærvvás; adv. hærvvát
sirup siráhppa hp
sist 1(som kommer til til slutt) maŋemus; gå ~e året på skolen vádtset maŋemus jagev skåvlån; ~e frist maŋemus ájggemierre; et ~e brev maŋemus girjje; 2(forrige) maŋemus, vásse; ~ uke maŋemus el. vásse vahko; ~ sommer vásse giese
sistadv. 1(om tid: senest); til ~ vil jeg si maŋemusát sidáv javllat; vekt på den ~e dæddo maŋemussaj; komme ~ av alle boahtet maŋemussan gájkajs; til sjuende og ~ maŋŋutjissaj; (omsider) vijmak; til ~ ble hun sulten vijmak de nælggáj; 2(bakerst, til slutt); stå ~ i rekken tjuodtjot maŋemussan; bli ~ i konkurransen sjaddat maŋemussan gilppusin
sistemann maŋemus ss s
sitat sitáhtta ht
sitron sitråvnnå vn
sitteplass tjåhkkåhimsadje j
sitte tjåhkkåhit; ~ på en stol ståvlån tjåhkkåhit; vær så god og sitt! tjåhkkida!; hun satt alene tjåhkkåhij aktu; (~ en stund el. i ro og mak) tjåhkudallat l; sitter du her for deg selv? aktu allasit gus dån dánna tjåhkudalá?; (få noen til å ~) tjåhkkidahttet ht; (~ fast, ikke gå løs) bissot s, dabrrahit, slå i en spiker så den ~r duorrola spihkárijn vaj dabrraj; (~ utstrakt)gárggahit, ~ med føttene utstrakt juolgij gárggahit; (~ på huk el. ~ på en og samme plass)tjuvvahit; (~ på bakbeina om dyr, på knærne el. lign. om mennesker) nållåhit; (~ el. ligge sammenkrøpet)jåddnåhit; (~ sammenkrøkt el. på huk med hodet ned)labmahit; (~ sammenkrøpet og småfryse) huhttahit; (~ å sløve) njavvahit; (~ over (noe) gåbmedit, gåbmerdit; (~ med bøyd hode)guvnnjahit, guvnnjot vnj; (~ innesperret) tjivvahit; (~nde)adv. tjåhkkot; attr. tjåhko; (~nde el. fungerende) pr.pt. doajmme, ~nde regjering doajmme ráddidus; (bli ~nde fast el. feste seg) dabrijdit; (bli ~nde fast) bisánit
sitteunderlag tjåhkkåhimvuoládis ss s; (som holder på varmen) bahtabivádis ss s
situasjon dille l, vijor vidjur-; (sak) ássje (s'sj) ssj; være i en vanskelig ~ liehket gássjelis dilen; om dagligdagse ~er bæjválasj vidjurij birra; i hvilke ~er goassa ja gånnå; (økonomisk ~) ruhtadille l
sive (lekke el. ~ ut gjennom en mindre åpning) lissat s; (~ igjennom, om lys som lyser gjennom et hull, en sprekk, en tynn vegg etc.) sjuodnjat nj, lyset ~t gjennom en sprekk i veggen tjuovgga sjuonaj sálvo tjadá
sivhauk ruohkohábak -hábag- (Circus aeruginosus)
sivhøne ruohkovuontses -vuonntsá- (Gallinula chloropus)
sivilbefolkning sahteviesát -viesád-, sahteálmmuk -álmmug-
sivilombud sivijlaoahttse hts
sivilrett sivijlariektá
sivil sivijlla jl; ~ sak sivijla ássje
siv rásseruohko g el. ruohko g (Juncus); et ~ som svaier i vinden rásseruohko biekkan svahtjamin
sivsanger ruohkovitsur (ACROCEPHALUS SCHOENOBAENUS)
sivspurv ruohkotsihtse ts (EMBERIZA SCHOENICLUS)
sjakk sjáhkka hk
sjal lijnne jn, sjálla l
sjalu lålådahkes lålådahkkás- attr. lålådahkes, være ~ lållåt l, lålådit +akk.
sjalusi lålådibme m, lållå l
sjamanisme (den virksomhet som utøves av en noajdde) noajddudahka g
sjaman noajdde jd
sjampingjong sjampinjoaŋŋa (ŋ'ŋ) ŋŋ
sjampo sjámmpu
sjanger sjáŋŋar, sládja j; under~ vuolepsjáŋŋar
sjangertrekk sjáŋŋarmærkka rk*; karakteristiske ~ sierra sjáŋŋarmerka
sjangle slágut
sjanse máhhtelisvuohta d; ha gode ~r til å få seg en jobb buorre máhttelisvuoda bargov oadtjot
sjark sjárkka rk
sjárrahårre r grusdunge
sjau russa s
sjef oajvve jv
sjefredaktør oajvvedåjmadiddje
sjelden 1 (som forekommer mere ~)vuorjjá attr. vuorjjás; (~ og/el. særskilt velsmakende mat) ieridisbiebbmo bm; adv. (ikke ofte); álu (med neg.); jeg ser henne ~ iv suv nav álu vuojne; (relativt ~, bare nå og da)vuorjját; (bli mere ~)vuorjjot rj; (sjeldnere) vuorjjábut; 2(ualminnelig, spesiell) sierralágásj -lágátj- attr. -lágásj
sjeleangst sielomuode
sjelefiende sielovasjulasj ttj
sjelefred sieloráfe
sjelekval sielomuode
sjelenød sielonieda
sjelero sieloráfe
sjelesorg (omsorg for en person som er i sjelenød) sielohukso vs
sjeletilstand sielodille l
sjelselsker sieloiehttse
sjel siello l
sjenanse 1(sjenerthet) hebasvuohta d; være plaget av ~ hebastallat; 2(ulempe) vájvve jv; være til ~ liehket vájvven
sjenere 1(plage) vájvedit; ~r det deg at jeg røyker? vájvet (gus) duv gå suovastav?; 2(~ seg for noe) hebastallat l; (om barn) jieppadit, jiebbat pp
sjenert (blyg) hebas hehpas- attr. hebas; hun var ganske ~ sån lij viehka hebas; (være ~ el. blyg)hebastallat l; (om barn) jieppadit, jiebbat pp
sjenerthet hebasvuohta d
sjenerøs árvas árvvas- attr. árvas; (~t) adv. árvasláhkáj, (rundhåndet) ráhpadit
sjenerøsitet árvasvuohta d
sjettedel gudádis ss s
sjette gudát gudád-; ~ gang gudát bále; ~ gangen, for det ~ gudádis ss s
sjikanere nálsodit; (~ ved kalle noen med økenavn) nabdostit
sjikt gerda gærddag-, gierdde rd; (legge i ~) gærddodit
sjingel sjiŋŋal
sjiraff sjiráffa (f'f) ff
sjokkere alvaduhttet ht; bli ~t alvaduvvat v
sjokk sjoahkka hk*; komme som et ~ for noen ládat hæhkka fáddáj
sjokolade sjokoláda; koke~ biebbmosjokoláda
sjudel gietjadis ss s, giehttjidis ss s
sjudobbel(t) gietjagerdak -gerdag- attr. -gerdak; adv. gietjagærddáj
sjudoble gietjagerdagahttet ht
sjuendedel gietjadis ss s, giehttjidis ss s
sjuende giehttjit giehttjid-; på den ~ dag giehttjit biejve; (~ gang) giehttjit bále; (~ gangen, for det ~) giehttjidis ss s
sjuer 1 gietjak gietjag-; ta~en (buss el. trikk nummer sju) tjuovo gietjagav; ~en var banens beste spiller gietjak lij buoremus tjiektje; skyte en ~ og to åttere vuohtjet gietjagav ja guokta gávtsága; ~bane (i fotball) gietjak(tjiektjam)salljo; 2(deltaker som blir nummer sju) giehttjit giehttjid-; 3(gruppe på sju) gietjas giehtjas-
sju giehtja tj; (i oppregning) gietjav; (~ ganger) giehttji; 2(samlingstall, om personer) gietjas giehtjas-; (~ dyr) giehtjagis ss s
sjukdom skihpudahka g, dávdda vd, vihke g, (~ med sterk cellevekst) bårredávdda vd (r'r); (smittsom ~) gålggedávdda vd; (få tilbakefall av ~, primært influensa, virus o.l.; få influensa, virus på nytt) gerdudallat l
sjukdomstegn dávddamærkka rk*
sjukehjem skihppijsijdda jd
sjukehus skihppijviesso s
sjukeleie skihpaláhtjo tj
sjukelig skibássiehke g; barnet var ~ mánná lij skibássiegen
sjukemelde (~ seg) skihppen tjáledit
sjukepenger skihpamruhta d
sjukepleier skihppijsujtár el. sujttár, skihppijsujttijiddje
sjukeseng skihpaláhtjo tj
sjuk skibás skihpas- attr. skihpa; (den ~e)skihppe; barna er ~e máná li skihpasa; ~e barn skihpa máná; (en som er ~ el. har dårlig helse) skibek skibeg-; (være ~) skihpat b; (bli ~) skihppát; (bli ~, den ene etter den andre) skihppádit; (en aning ~) skibássiehke g
sjusket(e) slurjjot; gå ~ kledd slurjjot vádtset
sjusover ådisj åditj-
Sjustjernen sjuhtjunisá pl.
sjuårig (som varer i sju år) gietjajahkásasj ttj; (som er sju år gammel) gietjajagák -jagág- attr. -jagák
sjuåring gietjajagák gietjajagág-
sjuårs gietjajahkásasj ttj
sjy låhka g
sjø 1(innsjø) jávrre vr; (sjøkant, strandlinje) jávrregádde tt; 2(hav) nuorre r, merra r; ~en lå speilblank nuorre lij gahpaloadtjen; (sjøkant, strandlinje) nuorregádde tt; veien går langs ~en rahte manná nuorregáttev; (åpen sjø) áhpe b; 3(sjøvann) tjáhtje tj, sjevva v; lukte ~ sjevvan hapsijdit; 4(opprørt vann); tjáhtje tj, bárro r; høy ~ tjáhtje tj
sjøalge sjuodnjo nj; bli dekt med ~ sjuodnjot nj; dekt med ~ sjuodnjon
sjøbu fiervváskiedjá j
sjødrev tjavve v
sjødyr merraielle (l'l), nuorreielle (l'l)
sjøfarer merramanne (n'n)
sjøfart merramannulahka g
sjøferdsel merramannulahka g
sjøfinn merrasábme m
sjøfisk nuorreguolle l
sjøfly gåbdudakgirdde rd
sjøfolk merraålmmå
sjøfugl tjáhtjelådde tt, tjásjlådde tt
sjøkant nuorregádde tt; (innsjø)jávrregádde tt; veien går langs ~en rahte manná nuorregáttev
sjøkart merrakártta rt
sjøl se selv
sjømann merraålmåj -ålmmå-
sjømat merrabiebbmo bm, biebbmo meras
sjøorm merragermaj -gærmmah-
sjøorre skoarra r (melanitta fusca)
sjøpattedyr nuorrenjammelahá (sg. -njammelij)
sjøreise merramanno n
sjørøver merrarievvár
sjøsame merrasábme m
sjøsamisk merrasábme m; ~ språk merrasámegiella l; ~ dialekt merrasáme giellasuorgge
sjøsette nuorráj sjáhtjalit
sjøslag nuorredoarro r el. merradoarro r
sjøsprøyt tjavve v
sjøstjerne ruossaráppes -rábbá- (s's); nássteráppes -rábbá; merranásste st (av ordenen Asteroidea)
sjøstrekning (nært el. langs(med) land el. strand) gáttevuolle l
sjøvann sjevva v; bunnvann i båt hávstar hávsstar-
sjøvei 1 nuorrek adv.; de kom ~en båhtin nuorrek; 2(vei ned til sjøen) fiervvábálges -bálggá-
sjøvertsadv. nuorrek; transportere ~ suvdatjit nuorrek
sjøvett nuorredájddo jd
sjøvær nuorredálkke lk
sjøørret guvttja vtj (Salmo trutta)
sjåfør vuoddje
sjåk sjoahkka hk*; trekk ~en ut råhtti sjåhkav ålgus
sjå skiedjá j
skabb duvres duvrrás-
skadedyr (rovdyr) urudis ss s, (fugl) árnas árnnas-
skadeerstatning buohttim vahága åvdås, vahákbuohttim
skadefro illo l
skadegjørende attr. vahágahtte
skadelig attr. vahágis, vahágahtte; biejsste; noe ~ váhtá d, vahák vahág-; ~ emner vahágahtte el. vahágis ábnnasa; ~ virkninger vahágis vájkkudusá; ~ for barn vahágin mánájda
skade s. vahák vahág-, vahágahttem, skádá; til ~ el. ulykke vahágin; (komme til ~, bli skadet) vaháguvvat v; alvorlig ~t vastet vaháguvvam; (sår~) hávve v; han døde av de ~ne han fikk jámij dajs hávijs majt oattjoj; (som volder el. bringer ~ el. ulykke)vahágis attr.; (krenkelse) illastibme m; (skjending) biledibme m; en som gjør ~ vahágahtte; en som drar rundt å gjør ~ suojgga jg; (volde ~) vaháguhttet ht, vahágahttet ht
skadeskyte bátsan vuohtjet; skadeskutt bátsan
skade v. (gjøre ~ på) vahágahttet ht el. vaháguhttet ht; (bli gjort ~ på) vaháguvvat v; (ødelegge) biejsstet jst*; (skjende) biledit; (~, såre) hávvádahttet ht el. hávváduhttet ht; (bli ~t) hávváduvvat v; (knuse) tsuovkkit; (~ uten å drepe, om rovdyr el. hund) ávŋŋot vŋ, ávŋudit; (rein el. annet dyr som er ~t av et rovdyr, men overlevd) ávŋogis ss s; (bli ~t, komme til ~) vaháguvvat v; (~ seg) vaháguvvat v, fællat (l'l) ll*; ~ seg alvorlig vastet vaháguvvat; (~ seg ved å falle el. dette) jårådit; (~ seg, ved brenning el. varme) buolatjit, han ble stygt forbrent vastet buolatjij; (ta ~ av noe)bæjsstanit; (~s, forderves, ta ~) bæjsstut, billanit
skaffe (~ til veie) ássat s, ásadit, åttjudit, háhkuhit, áhkuhit; ~ seg allasis åttjudit, ássat, háhkuhit, åmastit; (forsøke å ~ seg)vidtjot ttj; (~, komme med)buktet vt; (~ vekk) sjuovvit (v'v); (~ klær til veie) bivtastit; (~ vekk) tjuollit (l'l)
skaft 1(håndtak) nahta d, navdda vd; rive~ rijfonahta; (sette ~ på øks o.l.) nahtadit, navddadit; orv (skaft på ljå) vuorbbe rb; 2(~ på støvel, kommage) bájas, bádjas-, ruojas ruodjas-
skafthull (i øks el. hammer) sjalmme lm, sjalmmerájgge jg
skake (riste) doargestit; (skremme) suorggidahttet ht
skakt væjmmotadv.
skald diktatjálle (l'l)
skalk skálkka lk
skall (vekst el. frukt)skádne n; (hardt ~) garra r; egge~månnegarra; (potetgress, del av potetplanten som stikker opp over jorda) skálla l; skjære ~et av frukt el. grønnsaker skáddnit
skalle (panne) gállo (l'l) ll; (kranium) oajvveskuvrre vr, skuvrre vr
skaller (vinterfottøy)nuhtak nuhtag-, nuvtak nuvtag-; gåjkek gåjkeg-; (av reinens pannehud)gállok gállog-; (barne~) måskok måskog-; (~ nordsamisk type, sydd av reinens bellinger) siebek siebeg-
skamfull (bli ~ over noe) skábmádit, skámádit
skamløshet skámodisvuohta d
skamløs skámodibme m attr. skámodis
skamme (~ seg) skábmádit (+elat.)
skammelig skábmogis ss s
skammel skámmal skámmal- (m'm)
skam skábmo m; det er ingen ~ å snu ij la skábmo moaddot; uten ~ skámodibme m attr. skámodis; til ~me skábmon; bli til ~me skámádit, hehpanit
Skandinavia Skádasasuoloj -suollu
skank ruojdda jd
skapelse (det å skape) sjivnnjedibme m; (det skapte) sjivnnjádus ss s
skapelsesberetning sjivnnjedimmujttalus ss s
skapergjerning (det å skape) sjivnnjedimdahko g
skaper sjivnnjediddje
skaperverk (det skapte) sjivnnjádus ss s; (det å skape) sjivnnjedimdahko g
skape sjivnnjedit; hvem skapte himmel og jord? guhti sjivnnjedij almev ja ednamav?; det skapte sjivnnjádus ss s; (~ f.eks. en tradisjon) sajájduhttet ht; (i uttrykk for kroppsbygning) sárrat r; (skapt, om lem, kroppsbygning) sárak sárag- attr. sárak; (forme) hábbmit; klær ~r folk bivtas hábbmi ulmutjav; ~ seg (gjøre seg til) dahkadallat l; ~ engasjement båktet berustimev; hvordan klare å skape nye arbeidsplasser? gåktu ájmmudit ådå barggosajijt ásadit?; ~ store vanskeligheter buktet stuorra gássjelisvuodajt; (~nde) sjivnnjediddje
skapning sjivnnjádus ss s, dahko g; (levende ~) viessok (s's) viessog- (s's)
skap skáhppa hp
skar (dalsøkk i fjellet) skárdde rd
skare (som bærer) tjarvva rv; (hard ~, hvor spor knapt synes) gadtsatjarvva rv; (hard ~, som er så sterk at den bærer en hest el. elg) ruovddetjarvva rv; (ujevn el. ru og isete ~, om våren) oarttjotjarvva rv; (~ el. føre som bærer) guottádahka g; ~ el. føre som bærer skiene sabekguottádahka g; (tynn ~ på snø, som ikke bærer) skávve v; (tynn ~) skåvdustahka g; (tynn ~ der skiene skjærer igjennom) doajádahka g; (tynn ~ som synker i flak under skiene) skoarrálahka g; (danne en tynn ~ på snø) skávvot v; (bli ~) tjarvvat rv; (kjøre på ~) tjarvastit
skare fuovva v; (~ av folk, folkemasse) ulmusjfuovva v, ALMASJFUOVVA V; (flokk av mennesker) slåhttå ht
skareføre guottádahka g
skareskorpe (tynn ~) skoavdde vd; (bli ~ på opptint snø, som senere fryser) skoavddot vd; (tynn ~ på snø, som ikke bærer) skávve v; (bli en tynn ~ på snø) skávvot v
skarn råsskå sk
skarp 1 (kvass) basstel attr. basstelis, en ~ kniv basstelis nijbbe; 2 (klar) girkes girkkás- attr. girkes;~ sol girkes biejvve; adv. girkkásit;(noe som lyser bra; ~ om syn)tjuovggel attr. tjuovggelis;~t syn tjuovggelis tjalme; komp. tjuovggelabbo pp attr. tjuovggelap; (om farge) tsahkkat tsahkkad- attr. tsahkkis, den rødfargen er altfor ~ dat ruoppsis bájnno l ilá tsahkkat; ~ blå tsahkkis alek; 3(gløgg) oajválasj ttj; oajvvá attr. oajvvás; 4(~, om torden, tale) rámes rábmás- attr. rámes;~ talerámes hålla; ~t adv., (om torden, om tale) rábmásit
skarpsynt tjalmmis; (som oppdager el. får øye på noe fort) ájttsis; (som letter kjenner igjen) virmmel attr. virmmelis; (mere ~) tjalmmisabbo pp attr. tjalmmisap
skarv (skjøt) sjoappka pk*, sjoapptja ptj*
skarve sjoappkat pk*, sjåpkadit; sjoapptjat ptj*, sjåptjadit
skarv skárffa rf (phalacrocorax carbo carbo)
skate (bunnfisk av ordenen Rajiformes) skáhtto ht
skateboard juvllastávtjor -stávttjur-
skatt 1(samling av penger el. verdifulle ting) davver; dere skal ikke samle ~er på jorden (Matt 6,19) allit allasihtte dávverijt ednama nanna tjoahkki; der din ~ er, der er også ditt hjerte gånnå duv dávver le, danna le aj duv vájmmo;(eiendeler) oabme m; (verdi, religiøst) árvvo rv; 2(avgift) værro r; (~ som betales) værro r, skáhtte ht; betale ~ værov mákset, skáhtev mákset; ~ til gode værrobáhtso ts
skattebegrensning værroráddjim
skatteberegning værromerustallam; foreløpig ~ båddåsasj værromerustallam
skattebetaler værromákse
skatteetat værroetáhtta ht
skattefogd værrosunnde nd
skattefradrag værrogæsos -gessus-
skattefri værodibme m attr. værodis; ~e ytelser værodis vaddusa
skatteinngang værrosisboahto d
skatteklasse værrodásse s
skattekommune værro(máksem)suohkan
skattekort værrokårttå rt
skattelettelse værrogæhpádis ss s, værrogiehpedibme m
skattelette værrogæhpádis ss s, værrogiehpedibme m
skatteliste værrolissta st
skattemyndighet værrooajválasj ttj
skatteoppkrever værrogájbbediddje
skattepenger værroruhta d, skáhttebiednik -biednig-
skattepliktig værrovælggogis ss s; ~ lønn værrovælggogis bálkká
skatteprosent værroprosænnta nt*
skattereform værroådåstus ss s
skattetabell værrotabælla (l'l) ll*
skattetrekk værrogæsos -gessus-
skatteyter værromákse
skatthule dávversluoggo kk
skattkammer dávversluoggo kk
skattkiste dávvergissto st
skattlegge værrodit; ~s værroduvvat v
skattlegging værrodibme m
skaut lijnne jn
skav (kjøttskav) tsábadis ss s
skavank májnne jn
skavejern (for å ta barken fra trær) skáhppe hp, (til å hule ut náhppe) gattsak gattsag-
skave tsáhpat b, (litt el. en gang) tsábastit; (gnage) gåddet tt; (~ bark av rogn til fór) skáhppit
skavl (snødrive med skarp kant) skáblla bl; (båre) goabrrebárro r; (danne ~er) skábllot bl
skavle skábllot bl; (~ hengeskavler) guobllot bl
skeis guoggot adv.
skeiv vinjok vinjog- attr. vinjok el. vinjogis; attr. hállo, vinjo, bånjo; (som skjeler) skielgo; (~t, på ~e)viddnjot, hállot (l'l), båddnjot, tjuollot, væjmmot, skielggot; slå seg ~, bli ~ viejmedit; fare på skrå el. skeive rákkedit; (på ~e, skeis) guoggot adv.; (bli ~,om tre) gæssut (s's), frekv. gæssudit (s's); sette på ~e tjuollit (l'l); noe som er ~ vinjok vinjog-
skepsis gáddalibme m, æhpádus ss s
skeptiker gáddális ulmusj
skeptisk gáddális; (være skeptisk)iehpedit, gáddalit
skibakke tjerastallambuollda ld, tjerasmiedoj -miehtuh-
skibinding juvssa vs; (spenne av seg skiene, eg. ~ene)juvsajt luojttet; (helreim i ~) juksa vs
skibindingsfeste sabekbierŋes -bærŋŋá-
skift (ombytte) målsudis ss s; ta nå med deg ~ vállduda målsudisájt maŋen; (ekstra klær) lijggebiktasa
skiftarbeid vuorrobarggo rg
skiftende gájmar attr., pred.; en ~ person gájmar ulmusj; et ~t sinn gájmarmiella l; person med et uberegnelig el. lunefullt lynne gájmarmielak -mielag- el. gájmarmielak ulmusj; (være el. opptre ~t) gájmardit, gájmardallat l, bli ~ gájmmárit; (~, om bl.a. landskap) målsudahkes målsudahkká- attr. målsudahkes
skifteprotokoll juohkotjála -tjállag-
skifte s. (ombytting) målssom, målssusibme m; (ombytte) målsudis ss s; regjerings~ ráddidusmålssom; (deling) juohko g; (skifte, om arv) tjuolldem
skifte v. 1 (bytte) målssot ls; ~ skjorte skirtov målssot; (~ el. bytte fl.ggr. el. fl.ting) målsudit; (kle seg om) målsudit; jeg må hjem og ~ først hæhttuv vuostak sijddaj målsudittjat; (~ el. bytte i all hast) målsudasstet st; (kle seg om i all hast) målsudasstet st; (~s) målsoduvvat v; (~s om av seg selv) målssusit; (~ i rødt) ruopseldit; (~ i gult) viskeldit; (~ i gult og rødt, om løv på høsten) roadeldit; 2(forandre) rievdadit, rievddat vd; (~nde) gájmar attr., pred.; et ~nde sinn gájmarmiella l; person med et ~nde el. lunefullt lynne gájmarmielak -mielag- el. gájmarmielak ulmusj; (være el. opptre ~nde) gájmardit, gájmardallat l; 3(dele)juohket g; (~ arv) tjuolldet
skiftevisadv. vuorrulakkoj, vuorrolakkoj
skiføre sabekfierdda rd, sabekjådådahka g, tjuojggamfierdda rd; (trått ~ pga. streng kulde el. nysnø som fryser fast under skiene) sagij sahkih-
skigåing tjuojgos tjuojggus-
skihopper sabeksasske
skihopp sabeksasskam
skikk dáhpe b; som er etter sed og skikk dábálasj ttj; (brukes mest i plur., og i negativ kontekst) koanssta nst*; ~ og bruk dáhpe b, ulmusjdáhpe b
skikkelig adv. smidát, riekta, tjiehpet; adj. riekta
skikkelse (form, skapelse) hábme m, vuohke g; i en ny ~ ådå hámen; i syndige menneskers ~ suttulasj almatja vuogen; (ess. av nom.); kom ned over ham i ~ av en dueduvvon suv nali luojttádij; (person) ulmusj ulmutj-; en framtredende ~ dåbdos ulmusj; en rank ~ várddás ulmusj; (ham) skåvve v; den kom i ulve~ bådij stálpe skåvijn
skikket dågålasj ttj; være godt ~ til liehket dågålasj
skikkethet dågålasjvuohta d; vurdere ~en árvustallat dågålasjvuodav
skikonkurranse tjuojggamgilpos -gilppus-
skildre 1(avbilde) gåvvidit (v'v), gåvvit (v'v); 2(fortelle om) mujttalit; i boka si ~r han barndommen sin girjenis mujttal mánnávuodas
skildrende pr.pt. gåvvididdje (v'v), tjielggididdje
skildrer gåvvididdje (v'v), mujttaliddje
skildring gåvvidibme m (v'v), mujttalibme m, mujttalus ss s; en realistisk ~ almma gåvvidibme;person~ persåvnnågåvvidibme
skillelinje juogádis ss s
skille s. (grense mellom eiendom) skilla l; (noe som skiller, forskjell) sieradus ss s, ieredibme m, ærádis ss s, juogádis ss s
skillestein (grensestein) skillagiergge rg
skille v. (fjerne fra hverandre) ieredit; ~ to som slåss ieredit guoktásav gudi doarroba; (~ rein) lárkket rk; (sortere, plukke ut) tjuolldet ld; ~ gutter og jenter tjuolldet báhtjajt ja næjtsojt; (~s ut el. fra, sorteres bort) tjuolldásit; (noe en ~r ut el. gjør til unntak) tjuoldos tjuolldus-; (gå fra hverandre, ta avskjed) sirrat r, sirádit, (i hast) sirralit; de vil ~s ájggoba sirádit; (~ noen fra hverandre, få til å ~s) sirádahttet ht; inntil døden ~r oss dasik jábmem munnuv sirádahttá; (~ seg ut el. fra, og gå for seg selv) sierranit; (danne grense, dele; danne forskjell, motsetning) sieradit; det skilte tre sekunder mellom første- og andremann gålmmå sekunda sieradin vuostatjav ja nuppádav; (~ el. holde fra hverandre, skjelne, ~ mellom) sieradit; hun kunne ikke ~ dem (ut) fra hverandre ittjij sierada; (~ seg ut, være ulik andre) ærránit; (~, forårsake et skille, skape et ~) sieraduhttet ht; (~ seg ved kokning, om melk) smarrit (r'r); (~ leddene fra hverandre) ladástit
skilnad sieradus ss s, ærádis ss s
skilning (av rein) lárkav lárkkam-
skilpadde galbbatsuopppoj -tsuobbu-
skilsmisse sirádibme m
skilt (vei, hus etc.) galbba lb
skilte galbbit
skiløper tjuojgge; en god ~ vales tjuojgge
skiløping tjuojgos tjuojggus-
skiløp tjuojggam; hvem vant skiløpet? guhti tjuojggamav vuojtij?
skiløype láhtto
skimle (skremme fisk inn i et garn el. ei not med duorbun) duorbbot rb
skimle s. duorbun
skimt (av noe) sjibmo m; så bare et ~vuojnniv dåssju sjimov
skimte (på avstand) jæddahit; (~ plutselig på avstand) jiettedit
skinke tjårbielle l
skinn (fra lys, ild, lampe) bájttanis ss s, bájttem, bájttelibme m, bájttulahka g; i ~et av månenmáno bájttulagán; (fra en lyskilde som også varmer) bájta bájttag-; (glans) guojttem, guojta guojttag-; (sol~) bæjvádahka g; (utseende) sjibmo m, hábme m
skinne bájttet jt, solen ~r biejvve bájttá; (~ el. lyse litt) bájtatjit; (sted HVOR noe (sol, måne, ild, lampe etc.) skinner)bájttulahka g; (glinse) guojttet jt, (glimre) slædjot j; (lyse el. ~ et kort øyeblikk, glimte) slierggit rg
skinnende guojtte, guojttel attr. guojttelis; guojttis; bájtte
skinnfell (av saueskinn) ráffe (f'f) ff; opp som en løve og ned som en ~ rabjjat bj
skinnklær skiddebivtas -biktas-
skinnleggen gåjkkedákte vt
skinnlue sassnegahper, náhkkegahper
skinn náhkke hk, oter~ tjævrránáhkke hk, reve~ riehpihanáhkke hk;(~ av hjortedyr, med hår)duollje lj; (~ som er garvet, garvet ~) sassne sn;(semsket ~) sassne sn; (kjøttsiden av et ~) asse s, assebielle l,tsuodtsabielle l; (hårsiden av et ~) árre r, árrebielle l; (~ som handelsvare) skidde tt; (~ på fisk o.l., hårløs ~, menneske~) tjuobma m; (hardt el. tørt ~, f.eks. fiskeskinn) oarttje rtj
skinnreim garttsa rts
skinnsekk sassnevuossa (s's) ss, náhkkelávkka vk
skinnskrape hálldamruovdde vd; (~ for bellinger, gábmasa) niesskemruovdde vd
skinnsmurning låvtås låktås-
skipe (~ inn) skihpput; (~ seg i lag med) skihpástit
skip háksa vs
skipsvrak hæjttoháksa vs; vrakgods el. gjenstander fra et ~ el. fra et forlist skip háksabátsidis ss s
skipulk muohtavedur -vehtur-
skirenn tjuojggamgilpos -gilppus-, tjuojggam; gå ~ tjuojggat jg
ski sabek sabeg-; (hopp~) sasskamsabek -sabeg-; (~ med kraftig spenn) tjåggŋesabek -sabeg-; (~tupp) sabeknjunnje nj; (bøyen framme på ~en el. skituppen) sabektjibma m; (bøy midt på en ~) roavve (v'v) vv; fotrede (fotsted) på ~ sabekbierŋes -bærŋŋá-; (stå på ~, renne på ~)tjerastit, tjerastallat l; (gå på ~) tjuojggat jg; på ~ i skogen miehtsen tjuojggamin; (gi seg i vei på ~) tjuojggát; (gå på ~ med lange glid) salostit el. vuoppsát tjuojggat; (hoppe på ~) sasskat sk el. sabegij sasskat; (få noen til å gå på ~, fram og tilbake el. så smått) tjuojgadit; (gå på ~ etter for å hindre el. nå noe el noen) tjuojgadit; (gå på ~ over en lang avstand, jevnt og trutt) niberdit; (falle, når en står på ~) bållurit; god til å gå på ~ valle tjuojgatjit; (gli lett, om ski) njallat l; (glippe, om ski, få glepptak) tjavllat vl; skiene ~r sabega tjavlli
skisko sabekskuovva v
skismurning buttjas budtjas-, sabekvuojdas -vuojddas-
skispor láhtto; (hardt ~) sjålkkå láhtto, (~ som ikke har rukket å fryse) sjuvájláhtto
skissere hábmedit
skisses. hábme m; (mal, modell) skåvve v
skistafett vuorrotjuojggam ; gull i ~ vuorrotjuojggamgålle (l'l) ll
skistavtrinse vierra r
skite bajkatjit, bajkket jk (+ill.), (om sau, geit, rein etc.) gáhkerdit
skitne duolvvit tr.; ~ ut buksa båvsåjt duolvvit; (~ til) bádet; (~ seg til) duolvvat lv, bádatjit
skitrekk sabekgæsán
skitt 1(smuss) duolvva lv; her er ikke noe ~ ælla gåjt dánna duolva; 2 (avføring) bajkka jk, slåtjos slåhtjus-; 3 (noe unyttig) dåssjedibme m, dåssje (s'sj) ssj, ruhke g; dette er ikke annet enn ~ dat ij la ietján gå ruhke
skitten duolvas duolvvas- attr. duolvva; skitne hender duolvva gieda; (bli ~) duolvvat lv, báddut
skittentøy duolvvabivtas -biktas-
skittentøyvask duolvvabivtasbasos -bassus-
skittunge bajkkatjivgga vg
skitupp sabeknjunnje nj; (bøyen framme på ~en) sabektjibma m
skive (skive av kjøtt, lever, brød) sárdde rd; sárgge rg; (brød~) sjijvvo jv; (plate) skierro (r'r) rr; (skjære i ~r) vadjat j
skje (hende) dáhpáduvvat v, sjaddat tt; bihkusit; det ~dde så mye nav ållo dáhpáduváj; la din vilje ~ sjaddus duv sidot; det skal ~ forferdelige ting alvos ihtanisá bihkusi; (gå i oppfyllelse) guodtjasit; drømmen gikk i oppfyllelse niehko guodtjasij; (~ tilfeldig, uventet)soajttet jt, det traff seg slik at han komsåjtij boahtet; la ~ suovvat v, la noe ~ el. hende dáhpáduhttet ht
skje bassti st; en liten ~ bastisj bastitj-
skjeblad bastidievva; ta et ~ gattsatit bastidievav
skjebne oasse s; (ulykkelig ~)vuorbedisvuohta d
skjefte (på gevær) stuohkke hk; (skaft) nahta d
skjeftev. nahtadit, navddadit
skjefull (en ~ av noe) bastidievva v, gattsastahka g
skjegglav slahppo hp (Usnea barbata)
skjegg skávttjá vtj; bli ~et skávttjut
skjele (med øyne) skielggat lg
skjelende attr. skielgo, adv. skielggot
skjelett sjelæhtta ht*; ~ el. stenger til låvdagoahte goadálvis ss s
skjell (grenseskjell) skilla l; ~et går langs fjellryggen skilla manná (varre)tjavelga milta
skjell 1(skall) skálltjo ltj; dekket med ~, som ~ skálltjon; plukke ~ skáltjojt tjoagget; dyrke ~ skálltjojt sjaddadit; 2(~ på fisk) tjuomas tjuobmas-; (rubbe ~ på fisk) tjuobmat m, tjuomastit; 3(små flak av hinne) tsuodtsa tts; det falt ~ fra hans øyne tsuottsa gahttjin suv tjalmijs
skjelldyrking skálltjosjattadibme m
skjelle (kjefte) bielkket lk* (+ill.); (som ofte ~r, kjefter) bælkkális adj.; (bli skjelt ut) bælkkut
skjelm skælmma lm*
skjelne (~ mellom, se forskjell på) sieradit; (holde ut fra) tjuolldet ld
skjelv doargestibme m, skielbbe lb
skjelve doargestit, skielbestit, skielbbit; ~nde skielbbe; (~ så smått el. nå og da) doargástallat l, (små~ av kulde) vievkestit
skjelving skielbbe lb
skjeløyd skielgok skielgog- attr. skielgok
skjema sjiebmá m, ~ for innskrivning tjáledimsjiebmá m
skjemme 1(ødelegge) biejsstet jst*; (skjemme ut) vasstodit; (bli skjemt,om fisk) dellat l; (bli skjemt) bæjsstut; (bli litt muggen el. skjemt innvendig, om matvarer) guovnaguvvat v; (~ bort et barn)vuonnadit, vuollodit; 2(bringe skam over) skámáduhttet ht; navnet ~r ingen namma ij avtak skámáduhte; (~ seg) skámádit
skjemmes skámádit; ~ for skábmádit (+el.); (få til å ~) skámáduhttet ht, skámádahttet ht
skjemt (om bær, frukt, fisk, kjøtt etc.) slibttse bts attr. slibtses, (om fisk etc.) delas dellas- attr. delas, (om f.eks. kjøtt) goastes goasstás- attr. goasste; (smake ~, om f.eks. kjøtt) gåstijdit; (bli ~) bæjsstut
skjende biledit; ~ en grav, en kirke; rábov/girkkov biledit; (bli ~t) bileduvvat v; (~s) billanit
skjender bilediddje
skjending biledibme m
skjenkebevilling vijnnavuobddemloahpe b
skjenke snjårrat r; (~ i en gang) snjoarrit (r'r); (~ i litt)snjoarristit (r'r); (være så snill å ~ i)snjoarristit (r'r); kan du være så snill å ~ meg litt kaffe snjoarrista káfas; (~ en full) jugádit; (~ el. selge) vuobddet bd; ~ brennevin buollemvijnav vuobddet; (gi, en gave o.l.) vaddet tt
skjenn bælkko lk; (få ~) bælkkut
skjenne bielkket lk* (+ill.); (~ så smått, ~ på hverandre) belkatjit; (~ på litt nå og da el. gjentatte ggr.) bielggeladdat tt; (~ i sinne) ruodjedit; (som ofte ~r) bælkkális adj.
skjennpreken bælkko lk
skjerding (jernkrok, stillbar jernkrok med hakk for å justere lengden) skierdik skierdig-
skjerme (beskytte) suoddjit; hekken ~r mot støyen biestabuodo suoddji juhtsás
skjerm sjærmma rm*, sæjnos sæjnnus-; ~ i hodeenden på gierkav el. ~ på pulk goahke g; ~ som legges over en del av røykhullet på vindsiden berjas bærjjas-
skjerpe tjårggit; (~s, bli ~t) tjårggiduvvat v; dommen ble ~t duobbmo tjårggiduváj; ~nde omstendighet tjårggijiddje dille
skjold 1(av plate, metall) galbba lb; 2 (beskyttelse) suoján
skjorte skirtto rt; ei skitten ~ duolvvaskirtto rt
skjulested tjiehká g, tjiehkamsadje j
skjule tjiehkat g; (~ fort, i hast) tjiehkalit; (~ over tid, holde skjult) tjiegadit; ~ sine følelser dåbdojdis tjiegadit; prøve å holde opplysninger skjult viggat diedojt tjiegadit; (~ seg) tjiehkádit; (gjømme el. ~ seg ved å huke seg ned) lamádallat l; (skjult) tjiegos tjiehkus- attr. tjiegos; ~e krefter tjiegos fámo; det var ~ for dem tjiehkusin lij sidjij; leve i det skjulte tjiehkusin viessot; adv. tjiegán, være skjult el. gjømt tjiegán årrot; i det skjulte tjiehkusit adv.
skjul tjiehká g; i ~ tjiegán, tjiehkusin; (skur) skuohtto ht, ved~ muorraskuohtto ht; (~ el. liten grop i snøen som fugler graver som skjul) tjiehppa hp, tjiehpas tjiehppas-; (ligge i tjiehppa) tjiehppadit
skjær (undervannsskjær) skierre r
skjærenål ájmme jm
skjæreredskap tjuohpan
skjærereir skiribiesse s
skjære skirri r (PICA PICA)
skjære suoddat tt tr.; tjuohppat hp; (~ i hast) suoddalit; (~s, bli skåret) suottaduvvat v; ~ kjøttet i biter biergov suoddat; (~ løs sidene fra ryggraden, ved slakting) ruodat; (~ el. lage flere snitt el. furer) sárggot rg; (~ seg)suottadit intr., tjuohpadit; (la ~)suottadit intr., tjuohpadit; (~ så smått)suottadit intr.; (hugge) tjuollat l; (~ i strimler el. biter) tsáhpat b; (~ et hakk) tsæhkkalit; (~ hakk) tsæhkkot hk; (~ til etter mønster, om tøy) vadjat j; (~ i skiver) vadjat j; (~ inn, gravere) girjjat rj; (~ i småe biter) smávvit (v'v); (~ til en innsnevring) bågedit; (~ spon) sárrat r; (~ ei fure el. lign.) tjállet l, tjáledit, tjálestit; bekken skar igjennom snødekket jåhkå tjálij muohttagav; (~ tenner) gitjárdahttet ht
skjærtorsdag skalloduorastahka g
skjød (fang) asske sk; sitte med hendene i ~et tjåhkkåhit gieda asken; (barm) buogŋa ŋ; i jordens ~ ednama buoŋan
skjødesløshet huolodisvuohta d; (slurv) slajesvuohta d
skjødesløs huolodibme m attr. huolodis, (bli ~) huoloduvvat v; (slurvete) sladje j attr. slajes, adv. slajet; (uaktsom) dierbik dierbig- attr. dierbigis
skjøge skieges skæhkás-, skieges nissun; (hore) huorrá r
skjønn (forstand) dájddo jd, etter ~ dájdo milta; (uten el. med manglende ~) dájdodibme m attr. dájdodis; utvise dårlig ~ liehket dájdodibme
skjønn adj. (pen) tjábbe pp attr. tjáppa; (vakker, om menneske) fávrro vr attr. fávros
skjønne dádjadit, árvvedit; jeg skjønte ingenting mån ittjiv majdik dádjada; dette er vanskelig, ~r du árvveda dån dát le gássjel; ~ at noe er på ferde árvvedit juoga le dáhpáduvvamin; (som lett ~r el. tar poenget) árvvedahkes árvvedahkkás- attr. árvvedahkes
skjønnhet tjábbudahka g; blomsten faller av, og all dens ~ er borte giedjek gahtjá ja tjábbudahka dåssjån; (om person) fávrrudahka g; miste sin ~ (når noen eldes) sjullot l
skjønnlitteratur tjáppagirjálasjvuohta d
skjønnlitterær tjáppagirjálasj ttj
skjønnskrift måhkketjála -tjállag-
skjønnsom dájdulasj ttj
skjønnsomhet dájddo jd; med ~ og innsikt dájdujn ja dádjadusájn; (uten ~) dájdodibme m attr. dájdodis
skjønt vájku(ofte forkortet som vájk); juska, ihka; jeg drar selv om du frarår manáv mån vájku biehto; hva jeg enn gjør så blir det feil vájku majt dagáv de sjaddá boasstot; hvor lenge som helst vájku man mælggadav; hva som helst vájk majt; ~ du nå ser ... ihka dálla vuojná ...
skjør (svak) rassje sj attr. rasjes; (sped) njuoras njuorras- attr. njuoras, njuorra el. njuorris; (sprø) smårås smårrås- attr. smårås; (~ om menneske, også om slekt der medlemmer ofte dør i ung alder)smårås smårrås- attr. smårås; (bli ~ el. sprø) smårråsit; (bli ~(ere) rassjot sj
skjørhet rasjesvuohta d
skjørte (~ opp, kofte o.l.) gehtsat ts, getsadit
skjørt vuolppo lp
skjøt (der to stykker ~es sammen) sjoappka pk*, sjoapptja ptj*; (tøystykke som ~es til et annet tøystykke) vuojvve jv
skjøte (ende mot ende) sjoappkat pk*, sjoapptjat ptj*;(~ på el. sammen) sjåpkadit, sjåptjadit; skjøtet sjåpkadum; (~ på) joarkket rk; (~, føye sammen kant mot kant, med snøre, teger, vidjer, pinne o.l., både om hardt og mykt materiale) gårråt r
skjøteledning sjoappkaliednik -liednig-
skjøtestykke joarkka rk*, sjoappka pk*; sette inn et ~ jårkav biedjat
skjøting sjåpkadibme m, sjåptjadibme m
skjøtsel hoajddo jd; skog~ miehttsehoajddo
skjøtte dåjmadit; ~ arbeidet sitt dåjmadit ietjas bargov; (ha omsorg for) huksat vs, sujttit, várajda válldet
sklie tjerastahka g
skli njalkedit; (~ av gårde) tjærránit
skoband (kommagband) vuotta vuoddag-; (kvinne~) suolluga;(kvinne~ med tre ulike fargefelt)tsavága; (kvinne~ med skråmønster) vinjokvuoddaga; (manns~)snjierága pl.; (tilstand når ~ er løst knyttet omkring ankelen) loabádahka g; (gå med ~ som er løst knyttet omkring ankelen) låbadit; (flamme ~) låhtåt d
skodde murkko rk, mierkká rk; (lett ~) murkádahka g; (~ som stiger fra vann i kjølig vær) russna sn
skog (~, utmark) miehttse hts; (tettere ~) vuovdde vd, furu~ guossavuovdde; (arbeide i ~en) miehttsit; (~slandet i motsetning til de ~løse fjellene) vuobme m; (som oppholder seg i ~en) vuovdek vuovdeg-; (der det vokser mye ~) vuovddá attr. vuovddás; (tettvokst, om ~) suohkat suohkad- attr. suohkkis; tettvokst ~ suohkkis vuovdde
skogbevokst vuovddá attr. vuovddás
skogbrann (ødelegges av ~) guorbbat rb
skogbruk miehttsebarggo rg
Skogburkne gájtsagis ss s (athyrium filix-gemina,bregnesort som ble brukt som tilleggsfór for sauer og geiter)
skogdrift miehttsebarggo rg
skogforvalter miehttseháldadiddje
skoggerle slæssjkodit; (en gang) sliesjkedit
skoggrense årddå rd
skogløs buolljat buolljad- attr. buolljis; snjiltjas pred.; (åpen) jerrat jerrad- attr. jierris (r'r); (~ plass)buoljadis ss s el. buolljadis ss s; (~ plass el. ~ topp i skogslandet) buollja lj, buoljas buolljas- attr. buoljas; (~ parti el. topp i skogslandet)buoljadis ss s el. buolljadis ss s; (åpen, ~ slette i skogslandet) vahta d; (terreng med åpne, ~e sletter, i skogslandet) vahtalahka g; (~ berg- el. fjellknaus) nulppe lp; (bli ~) buolljot lj, snjilltjat ltj
skogmester miehttsehoajddár
skogområde vuobmálahka g, miehttsebájkke jk
skogoppsyn miehttsegæhttjo htj
skogre slæssjkodit; (én gang) sliesjkedit
skogsarbeider miehttsebargge
skogsbeboer vuovdek vuovdeg-
skogsboer (en som bor avsides i et skogsområde el. dalstrøk) vuomek vuomeg-
skogsbygd miehttsebájkke jk
skogsdyr miehttsejudos -juhtus-
skogskjøtsel miehttsehoajddo jd
skogsland vuobmebájkke jk
skogsnar (av blandingsskog i fuktig terreng el. på begge sider av en bekk) ávttso vts
skogsnelle oassje (s'sj) ssj, oassjenjuohtso ts (s'sj) (equisetum)
skogsnipe vuovddetjoavtjoj -tjoaktju- (tringa ochropus)
skogssame vuovddesábme m
skogstjern (et lite vatn) jávrásj jávrátj-; (lite ~, med tilsig, og vegetasjon)jårem el. suojnnejårem; (lite ~ i myr) gieva gievvag-
skogstjerne miehttsenásste st, násstegiedjek -giedjeg- (Trientalis europaea)
skogstorkenebb gihpporásse s (Geranium sylvaticum)
skogvern miehttsesuodjalibme m
skogvokter miehttsegæhttje, miehttsegáhttár
skolearbeid skåvllåbarggo rg
skoleavis skåvllåavijssa js
skolebarn skåvllåmánná n
skolebibliotek skåvllåbibliotehkka hk
skoleboksamling skåvllågirjjevuorkká rk
skolebok skåvllågirjje rj
skolebuss skåvllåbussa (s's) ss
skoledag skåvllåbiejvve jv; i løpet av ~en skåvllåbiejve birán
skoleelev skåvllåoahppe
skolefag skåvllåfáhka g
skolegård skåvllåsalljo lj
skolekamerat skåvllåráddna dn
skolekjøkken skåvllågievkan
skoleklasse skåvllåklássa (s's) ss
skoleleder skåvllåjådediddje
skolelærer skåvlik skåvlig-, åhpadiddje
skoleløp skåvllåmannulahka g, skåvllåvádtsem
skolemann skåvlik skåvlig-, åhpadiddje
skolemat skåvllåbiebbmo bm
skolemester 1(lærer) skåvlik skåvlig-, 2(vinner av konkurranse) skåvllåvuojtte
skolenett skåvllånæhtta ht*
skolepenger skåvllåruhta d
skolereform skåvllåådåstus ss s
skolerute skåvllårukto vt
skolesekk skåvllåvuossa (s's) ss, skåvllålávkka vk
skolesjef skåvllåoajvve jv
skoleskip skåvllåháksa vs
skole skåvllå vl; (undervise)skåvllit, åhpadit
skolestue skåvllådåhpe b
skolestyre skåvllåstivrra vr
skoletid skåvllåájgge jg
skoletime skåvllåtijmma jm
skoletur skåvllåmanno n
skoleutvikling skåvllååvddånibme m
skolevei skåvllåvæddja dj*
skoleverk skåvllådåjmadahka g
skolevesen skåvllådåjmadahka g
skoleår skåvllåjahke g
skoltesame gålldåsábme m
skoltesamisk gålldåsámegiella l
skoreim gámagarttsa rts
skorpe (hard ~) garra r; (~ som setter seg fast i kar ved koking) skuovve v; (bli til en fast ~ el. hinne i bunnen av et kokekar) vavddat vd; (~ på sår) ruobbe pp, (~ etter utslett) ruobbeuddo tt; (få ~ på sår el. utslett) ruobbot pp
skorpion skorpijåvnnå vn (Scorpionidae); (stjernebilde) Skorpioen Skorpijåvnnå
skorsteinspipe suovvabåhttså hts
skorte vádnunit
skoskaft bájas bádjas-; (bakstykket) ruojas ruodjas-; sy fast ruojas ruojastit
sko skuovva v, gáma gábmag-, (vantette ~) tjátjek tjátjeg-; uten ~ skuova dagi, gábmagahtá; kjenne hvor ~en trykker diehtet gåggu gáma skuohppi; hvor ~ som er løst el. ikke knyttetel. som en bare stikker foten i loabádahka g; gå med ~ som er løst el. ikke knyttet låbadit
skosåle (kommag, sko) gámavuodo, skuovvavuodo
skott (i båt) skåhttå ht
skotte (~ rundt seg) vilssjot lsj; (~ med senkede bryn) guobbahit; (~nde, med senkede bryn) guobbot adv.
skotupp gámanjunnje nj, skuovvanjunnje nj
skov. skuovvit (v'v); ~ hesten hestav skuovvit
skove (skorpe som setter seg fast i kar ved koking) skuovve v
skramle skoalkkat lk; skállat l; skuollat l, (fl.ggr.) skuoladit; skuolkkat lk; skuollerdit; ~ med kopper og kar skuollerdit gåhpaj ja gárij
skrape (~ kjøttsiden av et skinn med et avlangt jern) hálldat ld; (~ kjøttsiden av bellinger, gábmasa) niessket sk*(1.p.sg.pres. næskáv); (~ av, f.eks. barken på ris, skrubbe av)tjallat l; (~ av skjell på fisk) tjuobmat m, tjuomastit; (~, gni) skuobbit; (krafse) ráhpot b, skåhpat b, (fort el. en gang) rábastit; ~ sammen rusk og rask råsskit; (~ bort, ut) vasskot sk; 2(rispe) sárgastit
skrape (refs) nuktalus ss s; en streng ~ rámes nuktalus
skrapebrett hálldamfiello (l'l) ll; (~ for bellinger, gábmasa)niesskemfiello (l'l) ll
skraping skåhpa b
skrap råsskå sk, ruhtse ts
skratte slehtjat tj, (om rype) bævkkot vk, bevkadit
skravle (om flere personer som snakker samtidig) sjuddit
skravling sjudde tt
SKREDDER (BIVTAS)GOARRO (R'R)
SKREDDERsy overf: snivva hiebadit
skredfar (bratt ~)njiráv el. njirram njirram-
skredfare ridovádá
skred rido, rihto d; fare for ~ ridovádá; snø~ muohtarido
skrekk 1(angst, frykt) ballo l; (ha ~ for noe) ballat l; få ~ ballát (l'l); stå lammet av ~ hekka dagi ballát el. hæggagæhtjáj ballát; 2(noe som virker skremmende) baludis ss s; til ~ og advarsel baludissan ja várrodussan; havets ~ mera baludis; ~skildring baludisgåvvidibme
skrekkelig tjiergget tjiergged- attr. tjierggedis; tjierggis
skrekkfilm baludisfilmma lm
skrekkskildring baludisgåvvidibme m
skrekkslagen (være el. stå ~) hekka dagi ballát el. hæggagæhtjáj ballát
skrell (skall) skádne n
skreller skáddnár
skrelle skáddnit, ~ poterer berunujt skáddnit
skremmende balldalahtte, baldedahtte, suorggidahtte, suorgganahtte; s. baldos; det var ~ for mine øyne (å lese det) muv tjalmijda lij baldos; (noe ~)baludis ss s; litt ~ hálvva suorgganahtte
skremme tr. balldet ld; han skremte oss sån baldij mijáv; (~ fl. el. flere ggr.) balldalit, suorggidahttet ht; drive å ~ folk balldalit ulmutjijt; (~ f.eks. dyr i en viss retning ved å vifte med armene el. et tøystykke) gabnnjit bnj; (~ bort dyr og fisk) irrodit; (noe man blir skremt av) baldunis ss s; (~ fisk inn i et garn el. ei not med duorbun) duorbbot rb; (bli skremt)ballát (l'l), suorgganit; jeg ble aldeles skremt mån ållu ballájiv; (bli skremt, om flere el. den ene etter den andre) balládit (l'l); folk ble skremt ulmutja balládin; (bli skremt, om dyr og fisk) irrot r; (bli litt skremt el. skvette) hielkedit; (bli skremt av daudinger, skrømt) rájmadallat l; (som er lett å ~) hárgge rg attr. hárges
skremsel 1(noe som en skremmer med) baldádis ss s; 2(noe man blir skremt av, som virker skremmende) baldunis ss s; (~, tøystykke, plastpose el. lign. til å skremme dyr, fugl o.l. med) gabnnja bnj
skreve intr. ræhttsahit; tr. riehttsit
skrevende adv. ræhttsot; gå ~ ræhttsot vádtset, ræhtánit
skrev s. riehttse hts
skrevs adv. ræhttsot; sitte ~ ræhttsot tjåhkkåhit
skribent tjálle (l'l)
skrifte s. suddodåbdåstibme m; den ~nde dåbdåstiddje
skrifte v. suttojt dåbdåstit; den som ~ dåbdåstiddje
skriftlesning tjáluklåhkåm
skriftlighet tjálalasjvuohta d
skriftlig tjálalasj ttj; ~ prøve tjálalasj gæhttjalibme; adv. tjálalattjat
skriftlærd tjálukoahpes -oahppás-
skriftord tjálukbiehkke hk, tjáluktæksta vts*; báhko tjálugis
skriftserie tjálarájddo jd
skriftspråk tjállemgiella l, girjjegiella l
skriftsted tjálukbiehkke hk
skriftsystem tjállemsystebma m
skrift tjála tjállag-, (~en, den hellige ~) tjáluk tjálug-; (dårlig el. uforståelig ~) rånntsetjála -tjállag-
skrifttype tjállemtjærdda rd*
skrike 1(gråte, vræle) ræhkot g; barnet ~r mánná rehku; (én gang, plutselig) rægádit; (få til å el. la ~)rægodit; hun lot barnet ~ mánáv rægodij; 2(~ gjennomtrengende, ill~) rihtjot tj, ræhtjot tj; (én gang, plutselig) ritjádit; hun skreik høyt av smerte ritjádij báktjasijs; (få til å el. la ~) ritjodit;3(brøle) ruossjket sjk, (brøle plutselig) ruossjkedit; (~, rope i sinne) ruodjat j; (plutselig ~, rope i sinne) ruodjalit, (~, rope i sinne, fl.ggr. el. til stadighet) ruodjedit; 4(~, rope, huie) gádjat j; (~ og skråle) gilljot lj;ungene ~r og skråler ute máná gillju ålggon; (drive å ~ og skråle) giljadit;man skal ikke ~ og skråle om kveldene iehkedijt ij galga giljadit; 5(~ til med med vrinskende el. kvinende stemme) snjitjádit; 6(~, om fugler og dyr, og også om noe overnaturlig) ræhtjot tj; hva er det som ~r i skogsnaret (krattskogen)? mij så ávtson rehtju?; (~ om kråke, ravn) ráhkot g; (om ravn) ruŋkadit; (~ om fugl) gágádit;lomen skreik gurtte gágádij; (~ om haren og ugla) vábidit; (~, om bl.a. rev) ræhtjot tj, vállot l; reven ~r oppe i lia riebij rehtju buoldán
skrikerunge rægák rægág-
skrikhals rægák rægág-
skrik ritjas rihtjas-, retjas rehtjas-, ritjos rihtjus-, ruodja j; unge~ mánnáritjas -rihtjas-; (rop) gádja j; (gråt, skriking) regas rehkas-
skrinlegge (legge til side) guodet
skrinn (~ og bleik, pga. sykdom el. alderdom)rådje j attr. råjes; ~ og bleik I ANSIKTET RÅDJE MUOHTUJ; (~ jord) tjierreednam (r'r)
skritte lávkkot vk, lávkkit; ~ ut lávkkot, ~ over lávkkit badjel
skritt lávkke vk, lávkkistahka g; (lite ~) lávkásj lávkátj-; (skrev) riehttse hts; (ta et ~) lávkkit; (ta et kort el. hurtig ~) lávkkistit; (gå med lange ~) lávkkot vk; (gå med lange, tunge ~) stævkkot vk, (gå tungt og slapt med tunge ~) stávkkot vk
skriv (noe som er skrevet)tjála tjállag-
skrivebok tjállemgirjje rj
skrivebord tjállembievdde vd
skrivefeil tjállemvihke g
skriveferdighet tjállemtjehpudahka g
skrivekunst tjállemtjehpudahka g
skrivemaskin tjállemmasjijnna jn
skrivemåte tjállemvuohke g
skrivendepr.pt. tjálle (l'l)
skriveopplæring tjállemåhpadus ss s, tjállemåhpadibme m; første ~ álggotjállemåhpadus
skriveprøve tjállemgæhttjalibme m
skriveregel tjállemnjuolgadus ss s
skriveri tjállem
skriver s. tjálan
skrivesaker tjállemvædtsaga
skrivetest tjállemgæhttjalibme m
skrive tjállet l; (ha til å ~) tjáledit, tjáledahttet ht; (~ seg inn) tjáledit; hun skrev seg inn i valgmanntallettjáledij (ietjas) jienastuslåhkuj; (~ ut, ta utskrift) tjáledahttet ht; (~ én gang el. litt) tjálestit; (~ fort, i hast) tjállelit; (~ nå og da el. til noen fl.ggr.) tjálatjit; (sette i gang å ~) tjállát (l'l); (begynne å ~) tjállegoahtet d; (~ under) vuolláj tjállet el. tjálestit; (~ slurvete og utydelig) rånntsit; (det man har å ~, el. det som er skrevet)tjálos tjállus-; skrive- tjállem-
skrivevanske tjállemgássjelisvuohta d
skriving tjállem, ~ og lesing tjállem ja låhkåm; tjálos tjállus-, ganske mye ~viehka ållo tjálos
skrot bálkudis s ss, (rask) ruhke g, (rest) bátsidis ss s, bátsudis ss s
skrott gårot gårod-
skru (noe fast) skruvvit (v'v); ~ av et hjul tjoavddet juvlav; ~ av radion jáddit radiov; ~ prisene i været hattev bajedam
skrubbe skrubbit, skuobbit
skrubb skrubba pp
skrubbær svijnemuorjje rj (Cornus suecica)
skrue skruvva v; ~n er løs skruvva l loadtjam; (underlig) ~,raring jieris
skruetvinge bassta st, bievddebassta st
skrujern skruvvaruovdde vd
skrukke (i sko, klesplagg) duoras duorras-; (bli ~et) dårbbåt rb
skrullet ajbik ajbig- attr. ajbigis
skrulling ajbik ajbig-
skrumpe dårrånit, læret ~tliertte dårrånij; (tørke og ~) jádnat n; (~ om mengde el. omfang) nåhkåt g, binnot (n'n) nn; (~, krympe seg, svinne bort) sågŋåt ŋ
skrumplever dårrånim lirvve, lirvvedårrånibme m
skrytaktig goarssá attr. goarssás; opptre ~ goarsástallat l, rabjastallat l
skryte (være kry) goarssudit; (~ litt) goarsástallat l; (~ av å kunne og beherske alt el.om sin dyktighet i alle ting) rabjastallat l; (rose, berømme) rámmpot mp, rámmpat mp; (lovprise) májnnot jn; han skrøt av jobben deres májnoj sijá bargov; små~ májnudit; (små~ av begeistrelse) sjamudit
skrytepave goarssahijtam
skryt goarssa rs*; (det å skryte) goarssudibme m; (ros) rámmpo mp, májnno jn; han fikk ~ for jobben sin oattjov rámpov el. májnov bargo åvdås; bare løgn og ~ dåssju gællása ja goarssudibme; (få ~) rámpudallat l; (hovmodig ~ og/eller oppførsel) stuorástallam
skrømt gæjddo jd; (spøkelse, gjenferd) skåjvve jv, (~ som varsler om død el. ulykke) svájgas svájggas-; (noe uhyggelig) rájmas rájmmas-; sted hvor man ofte hører el. ser skrømt el. åndevesener rájmas bájkke (komme el. råke ut for ~) boahttut; (gå igjen, om skrømt el. åndevesen) rájmastit
skrøpelig (fysisk) hæbodibme m attr. hæbodis; (ufullkommen) sjiebtjes sjæbttjás- attr. sjiebtjes; (ring, udugelig) gælvodibme m attr. gælvodis; (mindreverdig) iebdes æbddás- attr. iebdes; (dårlig) nievrre vr attr. nievres; (skjør el. ~, også om en persons psyke) rassje sj attr. rasjes; (bli ~, mest fysisk)hæboduvvat v
skrøpelighet (ufullkommenhet) sjiebtjesvuohta d; iebdesvuohta d
skråkjøl ráhke g
skråle (skrike og ~) gilljot lj; ungene skriker og ~r ute máná gillju ålggon; (drive å skrike og ~) giljadit,man skal ikke skrike og ~ om kveldene iehkedijt ij galga giljadit; holde leven ræjmmodit
skrånende lajtok lajtog- attr. lajtogis, (svakt ~) láhtes láhttás- attr. láhtes; luojtos attr., (svakt ~ bakke) luojtos dievvá, luojtos buollda; luojtobuollda ld
skråning (lang, men ikke bratt ~)bállte lt; (~ el. side av en grus- el- sandås) vierrabállte lt; (bratt ~,hvor stein og sand ryr ned) vieradahka g; (hellende ~ el. skrånende flate el. vei, som heller til siden i forhold til den retning man ferdes) vierdav vierddam-; (gressbevokst ~ til fjells) rijdda jd; (bratt ~, mot ei elv el. slette) rábma m, på kanten av ~a rábmarabdan; (svakt skrånende bakke) luojtos dievvá el. buollda; luojtobuollda ld
skråstrek vinjoksáhtso ts; omvendt ~ gårovinjoksáhtso ts
skrå vinjok vinjog- attr. vinjok el. vinjogis; (gå på ~) lajttit; han gikk på ~ nedover lia lajttij buoldav vuolus; fare på ~ rákkedit; ~ lajttot adv.; på snei hállot (l'l); kjøre (på ski) på ~ tjerastit lajttot; (på ~tt) viddnjot adv.; noe som er på ~ vinjok vinjog-
skubbe (én gang) nårddådit; (fl.ggr.)nårddåt; slutt med å ~ hiejte nårddåmis; (fl.ggr. el. til hverandre) nårdådit; (~ seg mot noe) nulssat ls
skudd 1(det å skyte) skoahtta ht*; skyte ~ skåhtav vuohtjet; gevær~ birssoskoahtta; 2(spire) rahttá ht; skyte ~, sette el. skyte knopper urbbat rb
skuddhold vuohtjemmierre r; kommepå ~ boahtet vuohtjemmærráj
skuddlinje (i skudd~) luovdaj adv.;skyte rypene mens de sitter i samme ~ rievsagijt luovdaj vuohtjet
skuebrød gehtjadimlájbbe jb
skuespiller oavdástalle (l'l)
skuespill gehtjadimoavddo vd, oavdástallam; spille ~ oavdástallat l
skue tjalmadit, vuojnnet jn, gæhttjat htj ; (~ utover) várddahit
skuff (åpen kasse) skuffo (f'f) ff; låda; (skovl) gåjvun, goajvvo jv
skuffe (måke) goajvvot jv, (~, én gang) goajvvit; (~, fort, i hast) goajvvolit; (noe å ~ med) gåjvun
skuffe (åpen kasse) skuffo (f'f) ff; låda; (skovl) gåjvun, goajvvo jv
skuffe hådjodit; (bli ~t)hådjånit, hådjot j; være ~t liehket håjen
skuffel gåjvun, goajvvo jv
skuffelse hådjånibme m; bli utsatt for ~r og motgang hådjånimijda ja vuosstemannamijda boadádallat; til ~ for dem sidjij hådjånibmen
skufle goajvvot jv, (~, én gang) goajvvit; (~, fort, i hast) goajvvolit; (noe å ~ med) gåjvun
skulderblad bierbbe rb, bierŋesdákte vt
skulderledd oalggeladás -lahtas-
skulder oalgge lg; opp til ~høyden oalggerádjáj; ved ~høyden oalggerájen
skule guobbahit; (~nde) guobbot adv.
skulle (med hovedverbet vanligvis i inf.) lulu- (ordstammen danner kondisjonalis);om han ~ komme jus luluj boahtet; galggat lg; nå skal jeg lese den for deg ájgov dal dav dunji låhkåt
skulptur tjuolos tjuollus-
skum 1(fråde) såpptå pt el. såbddå bd; 2(skum el. øvre lag, fløten i melka, fettet i buljongen m.m.) vuojgge jg
skumlese låhkålit, lågåstit
skumme 1(om foss) bårssjot rsj, burssjot rsj; 2(~ fløten av melk, fettet av buljong, fisken ved koking)vuojggit; ~ fløten (også i overført betydning) gabáv vuojggit
skummel suorgganahtte; (om sykdom) bahá attr. bahá el. bahás
skummetmelk vuojggidummielkke lk
skumre (når kveld blir til natt) guolmudit; det begynner å skumre (om kvelden)guolmudahtjá juo; (begynne å ~) guolmudahtjat tj; (~, når den lyse sommernatten er blitt til mørk høstnatt) germudit; (begynne å bli skumt, mørkt) germudahtjat tj; om høsten når det bli skumt om nettene tjavtjajt gå ijá germudahtji
skumring (perioden når lyset går over til mørke om kvelden) guolmoj guolmmu-, guolmudahka g; i ~en guolmmun, guolmudiddjen; (den svake lysranden ved horisonten) guovsoj guoksu-; det ble nattguovsoj vuojoj; (når "dagsranden synker") guovsojvuojoj -vuodjom-
skumt gærmmat gærmmad- attr. giermmis; det er skymt om nettene (på sensommeren el. høsten) ijá li gærmmada
skur (regn-, snø-) bålås bållås-; (kraftig ~) riebmo m
skure skuorrot r, skuvrrit
skurk bahágurik bahágurig-, illabilltjo ltj
skurkestrek illatjerra r, illabilltjo ltj
skurre skárrat r
skurv ruobbe pp; ~ ruobbot pp
skvalpe (om bølger mot strand, om vann i bøtte) slåhtjat tj
skvatre (om skjære, trost)tsarrat r; (om skjære, når den etter folketroen bringer ulykke hvis den blir plaget) sádet
skvett (litt) binnásj binnátj-; det var igjen en liten ~ på flaska bátsij ájn binnásj båhtålij; (med avledningsendelsen -stit, -asstet); drikk en ~ kaffe jugestit káfas; det regnet en ~ rássjodastij
skvette 1(sprute) lissjkot sjk, slissjkot sj; lisjkodit tr.; (få til å ~ inn, ut, over)lisjkodit tr.; rissjot sj intr., risjodit tr.;risjijdit intr.; ~ vann på en tjátjev risjodit; (søle) skulodit; ~ el.søle kaffe káfav skulodit;(~ om bårer) slæbbot pp; sjøen skvatt over ripa tjáhtje slæppoj rijpi badjel; 2(fare) tjiellit (l'l), ruosádit; ~ opp av senga tjiellit seŋgas; 3(støkke) hielkedit; uff, som jeg skvatt vuoj, gåk mån hielkediv; (bli skremt) suorgganit
skvetten helkas hælkkas- attr. helkas; være ~ av seg liehket helkas; (som lett blir redd) hárgge rg attr. hárges
skvulpe (om bølger) lissjkot sjk, slissjkot sj, lisjkodit tr.; (~, om bølger mot strand, om vann i bøtte)slåhtjat tj
sky (~, lettskremt) hárgge rg attr. hárges; (~, om fugler) vuorvve rv attr. vuorves, (~, om dyr og fisk) irás irras-; (bli ~, om fugler) vuorvvot rv, oarvvanit, (om dyr og fisk) irrot r, (om et menneske som bor avsides el. i en skog lenge) mæhtsájduvvat v; (bli ~, lettskremt) hárggot rg; (gjøre ~, få til å bli lettskremt) hárggodit; (bli mindre ~ el. skygg) siebddat bd el. siepptat pt
sky 1 balvva lv, (danne seg ~er) balvadit; 2(samling av røyk) suovva v
skybanke såmådahka g
skydekke (tykt ~) såmådahka g; (lett ~) såmåtviertto rt
skye (over, til) balvadit, åmågasstet st
skyet balvagis ss s, åmågis ss s; delvis ~ beludahkaj balvagis; (lett ~ vær) balvagis ss s; (~ vær) balvos balvvus-, (~ vær og mildt og varmt, da insektplagen er størst)tjusse s
skyfri attr. balvadis; (klart og ~tt, om vær) sjerrat sjerrad- attr. sjierris; (klar sikt, klart vær, ~ himmel)sjærádahka g; (klart, kjølig og ~tt vær) jieladahka g
skyggebilde suojvvanis ss s; (danne et ~) suojvvanasstet st
skyggefull (~ plass)sieges sæhkás-
skyggelue gajbbagahper el. gajbba jb
skygge s. 1(skyggefull plass) sieges sæhkás-;sitte i ~n sæhkásin tjåhkkåhit; i ~n av dine vinger finner jeg ly såjijdat sæhkásin suojev gávnav; (skyggen el. skyggesiden av et fjell, hus o.l., område uten sol) irkes irkká; skygge- irkusj-; på ~siden irkesbielen, irkusjbielen; 20 ºC i ~en guoktalåk gráda irggán; i dødens ~ jábmema irggán; (skyggebilde) suojvvanis ss s; se ~n av en person vuojnnet ulmutjis suojvvanisáv; (kaste ~) siegestit; trærne kaster ~ muora siegesti; (gå rundt omkring som en ~) suojvaldit; (bevege seg som en ~) suojvvulit; 2(skjerm, brem på hodeplagg) gajbba jb; en lue med ~ (skyggelue) gajbbagahper
skyggeside (nordside av et fjell, hus, der solen for øyeblikket ikke skinner) irkes irkká-, irkesbielle l, irkusjbielle l; jeg gikk langs ~n irkkáv vádtsiv; irkusj attr; på livets ~ iellema irkkán el. irkusjbielen
skygge v. 1(gi, kaste ~) siegestit; (gi el. kaste ~, danne et ~bilde) suojvvanasstet st;(~, bevege seg som en ~) suojvvulit; (gå rundt omkring som en ~) suojvaldit; (bli ~t av dis el. sky, om måne, sol) savddat vd; (kikke el. se ved å ~ for sola med hånden) slieŋadit; 2(spionere, følge etter) sjiektjat vtj, sjievtjadit; HAN BLE ~T AV POLITIET SJIEVTJADUVÁJ POLITIJAS; 3(~ UNNA, PGA. ANGST, FRYKT) GOAVGGAT VG*
skyld 1(gjeld)vielgge lg; sitte i ~ til oppover ørene liehket vielggen badjel åjvij; 2(feil, synd)vihke g, vigálasjvuohta d; suddo tt; bekjenne sin ~ ietjas vigijt dåbdåstit; forlat oss vår ~ luojte midjij suttojdimme ándagis; uten ~ vigedibme m attr. vigedis; 3(årsak til noe)sivva v;(uten ~)sivádibme m attr. sivádis; (gi ~) sivádahttet ht, sivádit tr.; legge ~en på andre sivádit iehtjádijt el. skulldit iehtjádijda; 4 i uttr. som for min ~ muv diehti; for skøys ~ suohttasa diehti; for den saks ~dangas diehti
skylde (~ på) sivádahttet ht, sivádit tr.; skulldit (+ill.); ~ på andre sivádit iehtjádijt el. skulldit iehtjádijda
skyldfri sivádibme m attr. sivádis; (feilfri) vigedibme m attr. vigedis
skyldfølelse nievres oamedåbddo, mæddodåbddo bd
skyldig 1(som har gjeld) velgulasj ttj, vielggen; jeg ble ~ sjaddiv vielggen; betale det en er ~ mákset vielgev; (gjøre seg ~ el. skyldsette seg) vælggudit; (pliktig) vælggogis ss s;2(som er skyld el. er årsak til noe) siválasj ttj; erkjenne seg ~ miededit ietjas siválattjan; (ikke ~) sivádibme m attr. sivádis; (tiltalt) ássjálasj ttj; (feilende) vigálasj ttj
skyldighet vælggogisvuohta d, vælggo lg
skyldner velgulasj ttj
skyldsette (noen) vælggudahttet ht; (~ seg) vælggudit
skylle dåjddet jd; (~ litt el. som snarest, ~ vekk plutselig) dåjdestit; (~ el. ~ av fort) dåjddelit; (~ ned, om regn) sjåvvat v (3.pr.sg. pres. sjoavvá)
skynde (~ seg, ~ på) gáhtjadit, gáhttjat htj; vi (to) må ~ oss vierttijin gáhtjadit; ~ seg hjem gáhttjat sijddaj; (ha det travelt) råhtodit; (ile) spájttat jt; (stresse på) rássat s el. rássalit tr.; (presse seg fram, på) rabbat pp
skyndsom gáhtjos; en ~ flukt gáhtjos báhtaribme
skysse suvddet vd, sáhttet ht; (fl.ggr.) suvdatjit; doalvvot lv, (kjøre)vuodjet j; han dro for å skysse sønnen sin manáj bárnes dålvutjit; (føre el. skysse noe el. noen, som snarest) doalvvolit
skyss filkka lk, sáhtto ht
skyte (et skudd el. med noe) vuohtjet tj, (fl.ggr. el. fl.fugler el. annet) vuotjatjit; (drive på å ~) vuotjatjit; (~ el. stikke fram el. ut) gihtjedit; ~ fram brystet bivtjedit; ~ opp, om gress o.l. båhtsijdit, vuohtjet tj; noe å ~ vuotjos vuohtjus-; (som ~r langt og bra, om børse) guoddel attr. guoddelis; pr.pt. ~ndevuohttje attr. vuohttjes; (bli skutt) vuohttjut; (~ skudd el. knopper) urbbat rb; (~, om blad) luorkijdit; ~ blad lassta luorkijt
skyteavstand vuohtjemmierre r; ~en er på 50 meter vuohtjemmierre le vihttalåk mehtara duogen
skytebane vuotjádahka g
skytefelt vuohtjemsalljo lj
skyting vuotjos vuohtjus-; vuohtjem
skytsengel várjjaliddje ieŋŋgil
skyttel (til snjissjkom)gehpa b
skytter vuohttje
skytte vuohttje; (stjernbilde)Skytten Vuohttje
skyve (~ foran seg el. fram)sjáhtjat tj; de skjøv bilensjáhtjin bijlav; (~ el. ~ i vei) sjáhtjalit; kom så ~r vi båten ut boade måj vantsav sjáhtjalin; (~, sammen el. ut) dassat s; han skjøv sakene sammen i kråa dasáj gálvojt dan tjiehkaj; (~, ~ i vei, bort el. fra seg, ~ sammen el. ut, en gang) dassalit; (~ bort, gi plass) sjuovvit (v'v)
skøyeraktig skuldiksiehke g
skøyerfant skuldik skuldig- attr. skuldigis; skuldiksiehke g
skøyerstrek skuldudibme m; (en som ofte gjør ~er) skuldiksiehke g; (gjøre ~er) skuldudit, skuldigahttet ht
skøy suohtas suohttas-; (for ~s skyld) suohttasa diehti
skøyte (gå på ~r) sjiejssit; (~ på ski) salostit
skøyteløp sjiejssim
skøyte sjæjssa js*; kjøpe nye ~r ådå sjejsajt oasstet
skål gárre r
skåne árjjot
skånsom árjjogis ss s
skåre (sprekk) skoarro r
skåre se score
skår gurra r; (lage ei ~) gurrit (r'r)
sladder skuoldar skuolldar-; (baktalelse) boavtjohålla l; (fare med ~) skuoldardit
sladre skuoldardit; gujddit; klage (sladre) til de andregujddit dåjda nuppijda
slag (pryl, rapp) rejvadis ss s; ~ med pisk ruosská sk; (væpnet kamp) doarro r; (art, sort) sládja j, tjærdda rd*; av mange ~ moattet slájas; folke~ ulmusjtjærdda rd*
slagfelle bærddom
slagmark doarrosalljo lj
slagregn rássjo sj
slagside (ha ~, om båt) liehket hállot (l'l); (få ~) hállánit; (om framstilling o.l.) tjuollot (l'l), avtabelak
slagside (tynt kjøtt under buken på slaktet dyr) mielggasnjárttjá rtj
slagskip doarroháksa vs
slags -lágásj -lágátj- attr. -lágásj; (samme ~) avtalágásj -lágátj- attr. -lágásj; sæmmilágásj -lágátj- attr. -lágásj; (mange ~) moattelágásj -lágátj- attr. -lágásj; mange ~ folk moattelágásj ulmutja; (all ~) juohkkalágásj -lágátj- attr. -lágásj, gájklágásj -lágátj- attr. -lágásj; all ~ urett juohkkalágásj vierrevuohta; (to ulike ~) guovtelágásj -lágátj- attr. -lágásj; (noe ~) juogalágásj -lágátj- attr. -lágásj; (noe ~, en eller annen, ett eller annet) juokkirak el. juokkirik; (en el. et ~, en eller annen ~) juokkirak, juokkirik, juoŋgalágásj -lágátj-, juoŋgamuoduk -muodug-; (en annen ~) ietjálágásj -lágátj attr. -lágásj; (hver sin ~) geŋgalágásj -lágátj- attr. -lágásj; (hva ~) mij, makkár el. makkir; hva (~) nytte har jeg av det? mij ávkijt la dassta munji?; (den ~) dakkár el. dakkir; (den her ~) dákkár el. dákkir
slagsmål doares dårrus-, doarro r; yppe til ~ dårrusav hállsjedit; være i ~ doarrot r
slakkadv. loadtja ttj; (bli ~) loadtjat ttj*
slakke (tau o.l.) loadtjit; (~ litt på noe) loadtjistit; (~ opp farten) sláhkkit; (bli ~re) loadtjat ttj*
slakne loadtjat ttj*
slaktedyr njuovvamus ss s
slakte njuovvat v; sláktit; (~ fl.ggr. el. fl.dyr) njuovadit; (det å ~) njuovadibme m, njuovos njuovvus-; (noe som skal ~s) njuovvamus ss s
slakteplass njuovadahka g
slakteri njuovadahka g
slakter njuovve (v'v)
slakting njuovadibme m; njuovos njuovvus-; ~ og bæring njuovos ja guottos
slaktoffer njuovvamværro r
slakt slákta vt; (det å slakte) njuovos njuovvus-; partert stykke av en ~ ruojvve jv
slalom svahkudallam; (kjøre ~) svahkudallat l
slamp lájkesnierra r
slamre sliemmit (m'm); (fl.ggr.) slæmmodit; ~ med dørene uvsajt slæmmodit; (~ med kjeften) sloajkkat jk*
slam smájlle jl, slijvve jv
slang (gå på ~) suolev el. suollet tjoagget; bli du med på eple~? vuolgá fáron æhppalijt suollet tjoakkátjit?
slange 1(krypdyr) germaj gærmmah- (Serpentes); 2(rør) sláŋŋa (ŋ'ŋ) ŋŋ
slanke (~e seg) sæggodit, njuorrodit
slanking sæggodibme m, njuorrodibme m
slank sekkugasj ttj, siegge kk attr. siekkes el. sekka; bievrek bievreg- attr. bievregis; (om figur)njuorro r attr. njuoros; (~ere) siekkep siekkebu- attr. siekkep
slapp delas dellas- attr. delas; (~ om person) delak delag- attr. delagis; (elendig)vájbasj vájbatj- attr. vájbasj; (~, trøtt)vájbbe; ~e hender vájbbe gieda; bli ~, svak etc.)dellat l, dællot (l'l) ll; (få til å bli ~) dællodit (l'l); (~ i fisken, som har ~e muskler) slibttse bts attr. slibtses; (bli ~ i fisken, få ~e muskler) slibttsat bts; (treg)njoahtse ts attr. njoatses
slappe av (~ og hvile) vuojŋadallat l; (ved å ligge) veludallat l, (legge seg for å ~)viellidit (l'l); (ved å sitte) tjåhkudallat l
slapseføre slabttse bts; vær med ~ slabtsádahka g; (bli ~)slabttsit, (bli bløtt) njátsodit
slaps slabttse bts, slabtsádahka g; (bli ~)slabttsit, (bli bløtt) njátsodit
slarke slåbardit; støvlene ~t (pga. at de er for store) stiebila slåbardin
slarve skuoldardit
slarv skuoldar skuolldar-
slavehandel oarjjeoasestibme m
slave oarjje rj, svájnas svájnnas-; (være tjener for noe(n) som ~) svájnastit
slaveri oarjjevuohta d, svájnasvuohta d
slede gieris gierris-, (lett ~) vedur vehtur-; (smal og lett ~ i båtform) vedur vehtur-; (~ som en tar på slep) gevlas gævllas-, gevlasgieris -gierris-; (bøy (oppover) på fremre del av ~)tjibma m
sledehund gierisbena -bednag-
sledespor gierisgiedja j
slegge slæggo kk
sleip njalás attr., pred.; en ~ type njalás ulmusj; (glatt) njalkas njalkkas- attr. njalkas; (bli ~, slimete) njavllot vl
slekt 1 beraj berrah-, berulasj berulattja-, fuolkke lk; besøke ~ og venner guossidit berrahijt ja rádnajt; vi er i ~ med hverandre måj lin berulattja; (holde av ~a) bærástit; (familie) fuolkke lk;(ætt) máddo tt; (folk) vierrek vierreg-; menneske~ almasjvierrek; troløs el. vantro ~ jáhkodis vierrek; 2(slektsledd) buolvva lv, den unge ~ nuorap buolvva; 3(art) tjærdda rd*, sládja j
slekte (~ på, ha slektstrekk av, om utseende) sledut +ill.; han ~r på faren sin áhttjásis sledu; (~ på, om egenskap og vesen) guorrat r +akk.; han ~r på faren sin áhtjes guorrá; hvem ~s denne på?(om utseende) gesi så dá sledu, (om vesen) gev så dát guorrá?; (ligne på av utseende) liehket muoduk
slektning beraj berrah-, berulasj ttj, bierre r, fuolkke lk; (de er ~er innbyrdes) såj libá berrahattja; nær ~ lahka bierre el. beraj, fuolkke lk; fjerne ~er ålgop berraha; (søskenbarn, -menning) lávve v; (innbyrdes ~er el. søskenbarn) lávitja
slektsarv berajárbbe rb; (nedarvet ytre likhet) sleda
slektsbok berajgirjje rj, máddogirjje rj
slektskap berajvuohta d
slektsledd buolvva lv; fra ~ til ~ buolvas buolvvaj
slektsnavn berajnamma m, máddonamma m
slektsspråk berajgiella l
slektstavle berajlåhko g, berajmuorra r
slektstre berajmuorra r
slektstreff berajæjvvalibme m
slektstrekk sleda; man ser det av ~ene sledas dav vuojnná; (ha ~ av, om utseende) sledut +ill.; han har ~ av faren áhttjásis sledu; (ha el. få ~ av,om egenskap og vesen) guorrat r +akk.; hvem slektes denne på?gev så dát guorrá?
slendrian slajesvuohta d
slengbemerkning tjuolobáhko g
slengbukser loamssjebåvså pl.
slenge luossat s, håjggådit; (~ en gang el. et obj.) bálkestit; (~ fl.ggr. el. fl.obj.) håjggåt jg; (~ fl.ggr., fl.ting el. om fl.subj. el. seg imellom.) håjgådit; (~ omkring, være på rek) fievvat v; (ligge slengt) jalkkahit; (la ~ omkring) fievájdahttet ht; (la ~ rundt omkring) jalkkahahttet ht; (ligge slengt) jalkkahit; klærne lå slengt utenfor huset biktasa lidjin jalkkahime goade ålggolin; gå og ~ ájdá vádtset
slenger (individ el. gjenstand som opptrer enslig el. tilfeldig) bådos; det er lite fisk her i elva, men det går da en og annen ~ binna le guolijs dán jågån, valla bådos guolle galla manná jåhkåj; det var noen ~e på stemmeseddelen lidjin muhtem bådos jiena jienastimlistan
slengt jalkkot adv.
slep 1(på ~) maŋŋáj; ta en båt på ~ tjadnat vantsav maŋŋáj; (på ~ bak noe, slede el. vogn som er på ~) gevlas gævllas-; (barn som en må dra etter seg; rein som er bundet etter siste sleden for å holde igjen i nedoverbakke) tjånudis ss s; ha en flokk unger på ~ mujna li dá (máná) tjånudissan; 2(noe som blir slept hit og dit) gesun; bruden hadde kjole med langt ~ moarssen lij vuolppo guhka gesunijn
slepe sliehpit; ~ båtenvantsav sliehpit; (dra etter seg) giesset s*; (bli dratt etter el. slept) gæssut (s's), frekv. gæssudit (s's),gesudallat l; (la noe bli slept, hit og dit)gesunahttet ht
slepphendt gadtsalahkke
sletteland jalggadis ss s
slette s. jalgga lg, jalggadis ss s; (ei lita ~) jalgasj jalgatj-; (stor ~) vájssá js; (tørr gressbevokst og treløs ~ på fjellet) vallda ld; (gress~ på fjellet) gelnav gællnam-; (svak skrånende ~ på fjellet med lav, dvergbjørk og bekkraviner) tjællo l; (skogbevokst ~) lænndo nd; (åpen, skogløs ~ i skogslandet) vahta d; (terreng med åpne, skogløse ~r, i skogslandet) vahtalahka g; (eng) giedde tt
slette v. 1(gjøre glatt, slett) siejggit, siejggistit, ~ duken siejggit duvkav; (~ til, ut, jevne ut) jalggit; 2(fjerne, stryke) gádodit tr., sihkastit, (slette totalt) sjallit (l'l); ~ opplysningene sjallit diedojt; be om å bli ~t gåhttjot gádodit, (få ~t) gádodahttet ht tr.; ~ gjelden sihkastit vielgev
slett jalggat jalggad- attr. jalggis el. jalgga; (~ landskap) jalgga duobddága el. jalggadis ss s; (~, om mark, terreng) luomok luomog- attr. luomogis; (bli ~)siejggat jg; (glatt) sjallat sjallad- attr. sjalla el. sjallis; sjaluk sjalug- attr. sjalugis; (gjøre ~) sjallit (l'l); (bli ~ere, om terreng)jalgijdit; adv. jalggat, siejgga
slett åvvånis, åbbånis (med negasjonsverb) ~ el. ~es ikke ij åvvånis; ij luoddnok; ~ ikke verst ij la dat ållu værámus
slibrig 1(glatt, sleip) njalás; 2(uanstendig)nuosske sk attr. nuoskes; ~ snakk nuoskes sága; ~e vitser nuoskes båhkusa
slibrighet nuosske sk; komme med ~er nuoskijt hållat
slik 1 (av det el. det slag, som den el. det der) dakkár el. dakkir; ~e sko dakkár skuova; bli ~ som denne el. dettedákkárin sjaddat; ~ som det er nå kan man ikke dra (om bl.a. været) dákkárin ij dåhkki vuolgget; (~ det er akkurat nå, ~ tiden el. situasjonen er nå) dállárin (l'l) (ess. av dálla); 2(på den(ne) måten, sånn) nav, náv, nåv, návti, navtik; gjør det ~ dagá návti; ikke skrik ~ ale nav ritjo; ofte blir det ~ álu nav sjaddá; la den være ~ den er dibde navtik
slikke njoallot l; (~ en gang) njoaládit; (~ i seg litt e. som snarest) njoalostit; (fort) njoallolit; (~ el. slurpe i seg, om dyr) tjuohkat g; (~, om flammer) snjibttjot btj, snjipptjot ptj
slikkeri (noe søtt i munnen) njálmmehálmásj -hálmátj-, (godter) njálgá, (søtsaker) hálmuk hálmug-
slim (på stein og annet i vann) njavlle vl; (~ete) njavllen; (bli sleip, ~ete) njavllot vl; (~ f.eks. i halsen) slijvve jv; (~, særlig i nyfødt barns nese) váhpe b
slimhinne snjárttjá rtj
slingre svahkadit, svahkudit; (rulle om fartøy) jållerdit tr.; (~ seg) gávadit
slipe sadjet j; ~ på slipstein slijpput
slippe (miste, ~ ufrivillig) biesstet st*, bæsstalit; (~ fri, løs, ut, inn, unna, til, fram)bessat s, vi slapp tidligere på skolen i dag besajma árabut skåvlås uddni; vi slapp å arbeide i dag besajma barggamis uddni; be om å slippe vájnnodit bessat; ~ forbi bessat vásuk;(~ løs, ut, inn, ned, av garde)luojttet jt +ill., slipp sauene inn i fjøset luojte sávtsajt fæksáj, mora slapp ikke dattera alene til byen ieddnes ittjij niejdas aktu stádaj luojte, (om fl., den ene etter den andre)luojttalit,han slapp sauene løs (ut) luojttalij sávtsajt ålgus; slippe litt luojtestit; (~ fort) luojttelit, hunslapp i fra seg sekken og dro sin vei luojttelij vuossav ja manáj; (~ seg ned) luojttádit; (~ etter, medgi) miededit, miedáldahttet ht; (slippe fri, løs, om fl. el. den ene etter den andre) besadit; (~ igjennom væte el. fuktighet) lahtsat ts; (~ etter, om tau o.l.) loadtjit; (~ fra stammen om bark, never) njallat l; (~ hår, om skinn og skinnvarer) navválit
slips slippsa ps
slipstein slijppa jp
slire dåhppå hp, (futteral) skuvddo vd; slira er for trang dåhppå le ilá rákkes; løsne fra slira tjavllat vl; kniven løsner fra sliranijbbe tjavllá
slite 1(rive i stykker)boarkkit; vi sleit av tauet doagev boarkkijma; (~ av, fl.ggr. el. fl.steder) boarkkodit, (~ av fl.ggr.) boarkkot rk; (~ av, fl.ggr. el. i fl. biter) bårkudit; (~s av) boarkkanit; (~ seg løs) luovas bessat; (~ i stykker om flere subj. el. flere obj., den ene etter den andre) gajkudit; (~ bort, med et rykk) gajkedit; (~s i stykker) gajkkusit; (~ i stykker, slik at det blir bare rester el. biter igjen) sliggudit; (~ støtvis el. fl.ggr. i noe) sluvgget vg; (~ i, plutselig el. hardt) sluvgestit; (rive og ~, glefse) riesstet st* tr.;2(forringe, ~s ut) nåhkåt g; slitte klær biktasa ma li nåhkåm; malingen var slitt mála lij nåhkåm; (~ i stykker, filler, slik at det blir bare rester el. biter igjen) sliggudit; (~s i stykker, filler) sligganit; (~s, helst om skinn) skoaddot tt; (~ hull) rájggat jg; 3(streve) rahtjat tj; rihtjat tj; uten å ~ ratják; ~ og arbeide hele livet viessomájgev rihtjat ja barggat; (~ seg ut, slite en kroppsdel) boarkkodit; jeg sleit meg ut på armene mujna gieda boarkkodin; (~ med, plages) vájvástuvvat v; (~ med uro, bekymring, tungsinn, samvittighetsnag o.l.) muodástuvvat v;(~ med noe tungt, bakse) gággat kk; (~, f.eks. arbeide tungt, ro i motvind o.l.) gajkkot jk
sliten vájbas vájbbas- attr. vájbas; (bli ~) vájbbat jb; (~ i hodet)måsstot st; (en som fort blir ~) vájbadahkes -dahkká-
slitesterk (om sko, klær etc.) nanos nannus- attr. nanos; (mere ~) nannusabbo pp attr. nannusap; (mest ~) nannusamos nannusabmus- attr. nannusamos
slitestyrke nanosvuohta d
slit rahtjam, rahtjamus ss s
slitsom låssåt låssåd- attr. låsså, låssis (s's); et ~t arbeid låsså barggo; (besværlig) vájvve jv attr. vájves
slitt (~ stykke) bårkudis ss s; (~ el. brukt, om gjenstand) oames oabmás- attr. oabme; (mere ~ el. brukt) oabmásabbo pp attr. oabmásap; (mest ~ el. brukt) oabmásamos oabmásabmus- attr. oabmásamos; (~ om bl.a tøy, klær) sjánjas sjádnjas- attr. sjádnja; bli ~ el. tynnslitt, om tøy, klær) sjádnjot nj; adv. sjáddnot; det her klesplagget er aldeles ~ (tynn~) dát bivtas la ållu sjáddnjot; (~, fillete, istykkerrevet) adv. sliggot; (bli slitt, revet og fillete) sligganit; (bli ~, om ting, gjenstand) oabmot m
slo (fiskeslo) njuovoj njuovvuh-
slokke jáddit tr., ~ ilden dålåv jáddit; ~ lyset tjuovgav jáddit; (~ fl. ting, få til slokne) jáddadit tr.; (~, den ene etter den andre) játtadit intr.; (~ fl.ggr. el. fl.obj.) jáddidit tr., ~ lysene tjuovgajt jáddidit; (som ikke kan ~s) jáddamahtes -ahttá(s)- attr. jáddamahtes
slokne intr. jáddat tt, játtadit; lampa ~t lámmpo játtaj;lysene ~t tjuovga játtadin; (~ halvbrent) guorbbat rb; (~ plutselig) tsapkedit, tsavkedit; (som aldri ~r) jáddamahtes -ahttá(s)- attr. jáddamahtes
slosskjempe dårun attr. dårunis
slott laddne, sloahtta ht*
sludder samssa ms; (en som sludrer mye el. snakker mye vas) samssá attr. samssás
sludde slahttit
sludd slahtte ht; (falle ~) slahttit; (ruskevær, surt vær med snøblandet regn el. ~ om høsten) ráttádahka g
sludre samssit, samsadit
sluhet sluogasvuohta d, sluohkudahka g
sluk (svelg) njiello l, njieladahka g
sluke njiellat l; ~ noe rått jårbån njellat
slukke se slokke
slukøret (være ~) rabjjat bj
slumre (en stund) addjit, addjistit; (~, sove lett) addjimin oadet
slurk jugástahka g, (munnfull) njálmedievva v; (ta seg en ~) jugestit; ta seg en ~av flaska jugestit båhtålis
slurpe snjuhpat b
slurve slajet barggat; (om håndarbeid) suodardit
slurvet(e)adj. sladje j attr. slajes; adv. slajet, (ureinslig) slintsot; ( ~ utført håndarbeid) suodar
slurv slajesvuohta d; (~et person) sladje j; (om håndarbeid) suodar; ved glømsel el. ~ bli årsåk til at noe blir gjenglømt el. lagt igjen hælbbadit kaus.
slu sluogas sluohkas- attr. sluogas; (listig) gávvel attr. gávvelis; juonalasj ttj attr. juonalis; (~ere) sluohkasabbo pp attr. sluohkasap; (~est) sluohkasamos sluohkasabmus- attr. sluohkasamos
sluttattest loahppaduodastus ss s
slutte hiejttet jt* (+elat.); ~ å arbeide hiejttet barggamis; han ~t i arbeidet hiejtij bargos; (~ fl.ggr. el. om fl.) hæjttalit; (få til å ~) hiejtedit, hiejtedahttet ht; (~ el. bli ferdig med noe) gærggat rg* (+elat.); (~ tett til, om dør, lokk etc.) lávggat vg intr.; (~ seg til el.slå følge med) sæbrrat br* (+ill.); (få til å ~ seg til) sebrudahttet ht; (~ seg til el. erklære seg enig med el. i) guorrasit; (~ seg sammen) lihtudit, lihtudallat
sluttetappe maŋemusvuorro r
sluttføre låhpadit
slutt loahppa hp*, giehtje tj, ållånibme m; nåhkåm; i salg fra ~en av mars oasen snjuktjamáno låhpan; det nærmer seg ~ gietjen el. gietje rájen lip dal, ~en på alle ting er nær gájkka le ållånime lahka; til livets ~ iellema nåhkåmij; sommerferien lir mot ~en giesseloahpe le nåhkåmin; (uforgjengelig, noe som aldri tar ~) nåhkåmahtes nåhkåmahttá(s)- attr. nåhkåmahtes; (uendelig, som ikke tar ~) någådihke; (~ på noe, et forhold el. lign.) hæjtto jt; (få ~ på) hiejtedit; (ta ~ på noe) nåhkåt g, nåhkkut, ållånit; (ta ~, bli uttryddet) muorrot r; (ta ~,forgå) dåssjånit (s'sj); (ta ~, forsvinne) gáhtot d; (gjøre ~ på) hiejtedit; (tilintetgjøre) dåssjidit (s'sj); (utslette) sjallit (l'l); (utrydde) muorrodit; (bruke opp) loapptet pt; (gjøre ~ med hverandre) hæjttalit; (til ~, til sist) maŋemus,maŋemusát; til ~ noe til dere maŋemusát juoga didjij; (til sjuende og sist) maŋŋutjissaj; (omsider, til ~) vijmak; til ~ kom han selv vijmak de iesj bådij; hvordan går det da til ~ med dem som ikke tror gåktu de sijáj gudi e jáhke; (avsluttende, endelig, til ~) låhpalasj ttj; adv. (til ~) låhpalattjat
sluttlønn hiejttembálkká lk
sluttnote loahppagiesjtjálálvis ss s
sluttord hiejttembáhko g, loahppabáhko g
sluttspill (i fotball) loahppatjiektjam
sluttspurt maŋemus ratjástibme m; ~en før eksamen maŋemus rajástibme åvddål eksáma; ~en på en 10 000 m maŋemus rajástibme 10 000 mehtarin
sluttvurdering loahppaárvustallam
slynge (sno seg) giebrrat br; (kaste med ~) slivŋestit
slyngel tjivrra vr
slynge slivŋas slivŋŋas-
sløse (~ bort, sette over styr) skidárdit; (~ med el. bort, bruke) gållådit el. gålådit tr.; bruke el. ~ med penger biednigijt gållådit; (~ til ingen nytte) dåssjåj adnet; ~te; s. en som ~r med el. ~r bort noe skidár attr. skidáris
sløseri skidárdibme m
sløsing skidárdibme m
sløv 1 (om verktøy) næros nerrus- attr. næros; (gjøre noe ~, om verktøy) nerrat r, nærodit; (bli ~) nerrusit, nerranit; (~ere) nerrusabbo pp attr. nerrusap; 2(kraftløs, utblandet, utvannet)slájvve jv attr. slájves; (bli ~, utvannet, om kaffe, moral etc.) slájvvot jv; (dorsk, lunken) njuotsas njuohtsas- attr. njuotsas; (bli ~ el. matt, mindre ivrig)njuohtsat ts
sløve (ligge og ~) rænndahit; (sitte og ~) njavvahit
sløvet huolodibme m attr. huolodis; (bli ~ el. likegyldig)huoloduvvat v; (bli opptatt av noe slik at en blir ~) oaddut
sløvhet (kraftløshet) slájvesvuohta d; (likegyldighet) huolodisvuohta d
sløvsinn (likegyldighet) huolodisvuohta d
sløyd (med basis hovedsaklig i samisk kulturtradisjon) duodje j
sløye (en fisk) sláhkkit; (ta ut tarmer) tjoallit (l'l), (om fl. el. fl. ggr.) tjoallot l
sløyfe måhkke hk; i ~r måhkkot
slå (banke fl.ggr.) tsábbmet bm; (~ én gang el. plutselig) tsábmestit; (~ gjentatte ggr. el. så smått) tsábmatjit; (bli ~tt, få juling)) tsábbmut; (~ ned; ~ i, ned på noe) tjassket sk, båsskålit; lynet slo ned i treet eldagis muorraj tjaskij; (~ med noe, en gang) loasskalit; (~ på noe, én gang) tjålkådit el. tsålkådit; (~ til, én gang med knyttneven) tjårmmådit; (~ fl.ggr.med knyttneven) tjårmmåt rm; (~ med flat hand) spæhkkalit; (~ fl.ggr. med flat hand)spæhkkot hk; (~ så det smeller, ~ med et knall) båŋŋkåt ŋk, (fl.ggr.) bånkodit; (~ med noe) jåsstet st, loasskat sk*; (~, klappe til) dåsskålit; (~ mot noe med en dump lyd) dåskedit; (~ med kjepp el. stav, men ikke hardt) goalkkalit, goalkodit; (~ med kjepp el. lign.) skárrot r; hun slo med en kjepp langs veggen skároj vekka milta; (~ til, med kjepp el. lign.) skárastit; (~ hardt med en kjepp, ~ rundt seg med noe) ræjvvat jv*; (~ med pisk) ruosskit; (~ rundt seg, med noe) sviddit; (~ rundt seg med klesplagg el. lign.) svinndit; (slå på noe, fl.ggr.)tjoalkodit el. tsoalkodit; (~, om en gjenstand som ~ mot en annen) slåbmat m (3.p.sg.pres. sloabmá); (~ noe i stykker) smållit (l'l), tsuovkkit, (fl.ggr.) smållot l, tsuovkkot vk, (bli ~tt i stykker)smållånit; (~ om hjertet) svahtjat tj, svatjádit; hjertet ~r tsåhke svahtjá; (~ ut noe, en gang) sliebbit, (fl.ggr. el. fl.kar) slæbbot pp; (~ i el. ut)gurggalit tr., ~ ut kaffen káfav gurggalit; (~ i el. ut, fl.ggr.) gurgodit tr.; (~ inn el. over, om bårer)slæbbot pp, dåjddet jd; (~ seg ned, bosette seg) årrut (r'r), årruhav dahkat; (~ seg ned, ofte i negativ kontekst) biedjadit; (~ seg ned, sette seg) tjåhkkidit; (~ av, radio, pc, mikrofon o.l.)jáddit tr.,~ av motoren jáddi motåvråv; (~ tilbake, om fjær) tjiektjat vtj; (~ opp, åpne) rahpat b
slåmaskin sláddjimmasjijnna jn, gieddetjuohppe
slåss doarrot r; (begynne å ~) doarrut (r'r); ~ med fienden doarrot vasjulattjajn; ~ om maten doarrot biebmo nanna
slåsskamp doarro r; komme i ~ doarrut (r'r)
slåsskjempe doarrogievrra vr
slåttekar sládjár
slåtteng sládjogiedde tt
slåttmark sládjogiedde tt
slåttonn sládjo j, sládjobarggo rg
slått sládjo j
smakebit muossádahka g, muosse s; (gi en ~) muossedit
smake májsstet jst; muossádit tr.;májstatjit; smáhkijdit intr.; (~ litt) muosádit; (~ på noe) smáhkkut; (~ for å kjenne hvordan noe ~r)smáhkudit; (~ søtt) hálmijdit; (~ surt, om mat m.m.)suvrijdit, muovijdit intr.; (~, ha smak av noe (med ess.) njaddet tt, njattijdit intr.; (~ godt) njálgijdit intr.,maten smakte ikke (bra) biebbmo ittjij njálgijda; (~ rått) njuoskijdit intr.; (~ surt)jierjedit intr.; (~ svidd) duovdijdit; (~ lekkert, godt) ásvijdit intr.; (hige etter å ~ på (en viss sort) mat (spesielt om en gravid kvinne) vuosvedit; (sugen, lysten til å ~ (en viss sort) mat)vuosvák vuosvág- attr. vuosvágis; (~ vassen) tjátjas tjáhtjas- attr. tjátjas
smakløs såjdde jd attr. såjdes
smak muosse s, smáhkka hk, májsste jst;(~ av noe) njadda tt; salt~ sálltenjadda tt; (søt ~) hálmme lm; (svidd ~) duovda duovddag-; (~ av eir) sjælssja lsj*; (ha ~ av noe) njaddet tt, njattijdit intr. +ess.; (få ~ på noe) siebddat bd el. siepptat pt; (bli sur på ~en el. lukten) muovvásit; (være vassen på ~) tjátjas tjáhtjas- attr. tjátjas; (noe som gir smak el. bismak til noe) bájna bájnnag-
smaksopplevelse muossádibme m, muossádus ss s
smaktilsetning muosa muossag-
smal 1(om flat, avlang gjenstand; vei) giedtse tts attr. gettsa el. giettses; gettsuk gettsug- attr. gettsugis; den ~e vei giettses gæjnno; (~ere) giettsep giettsebu- attr. giettsep; (~est) giettsemus ss s; (gjøre ~ere) giettsedit; (bli ~(ere) gædtsot tts; 2(~, om dør, port o.l.) gárttje rtj attr. gártjes; (~ere) gártjep gártjebu- attr. gártjep, adv. gártjebut; (~est) gártjemus ss s, adv. gártjemusát; (veldig ~) gettsugasj ttj; 3(om landområde) njárre r attr. njáres; (noe som er ~t og langt) gánjgar el. skánjgar; (den ~este delen av en gjenstand, landtunge, myr) båhke g; (~, sammenklemt) råtjo attr.;4(~ om båt, slede) råtjek råtjeg- attr. råtjegis
smale (småfe, særlig sau) gåhkes gåhkkå-
smalne gædtsot tts; (~ når det gjelder vidde) basskot sk; (~, bli trang)gárttjot rtj; (~ inn) bågedit
smart sluogas sluohkas- attr. sluogas; tjiehppe hp; (~ere) sluohkasabbo pp attr. sluohkasap; (~est) sluohkasamos sluohkasabmus- attr. sluohkasamos; adv. på en ~ måte sluohkasit, tjiehpet
smatte snjámkket mk, snjámkadit
smed smirjár smirjjár-
smekke (med tunga) snjámkket mk, snjámkadit
smekke 1(redskap til å slå med) tsábman; flue~ tjuruktsábman; 2 (søleklut for baby) rægán
smell bávkedibme m, bávkanis ss s, bávkkalibme m; (gå av med et ~) bávkedit; (lage ~ fl.ggr.) bávkodit; (~ av klauv el. hov) lehtsa ts
smelle (plutselig) bávkedit; (fl.ggr.) bávkkot vk, bávkodit; (~ med noe fl.ggr.) bávkodit; (få til å ~) bávkedahttet ht; sliemmit (m'm), slæmmodit; ~ med dørene uvsajt slæmmodit; (~, om bl.a. is som knekker)ruohtjat tj; (om kulde i trær o.l.)tsållat l (3.p.sg. tsoallá);(~, om klauv el. hov) lehtsat ts; (~, om en gjenstand mot en annen) slåbmat m (3.p.sg.pres. sloabmá); (~ el. klappe sammen) sloahkkat hk; (skjenne og ~) bielkket lk*; (~ el. slamre med kjeften) sloajkkat jk*
smelteovn suddadimvuodná n
smelte suddat tt intr., suddadit tr., (~, om is, snø når det ennå er issørpe) låssjkåt sjk, (~, om snø og is) salggat lg intr., salggadittr.; (~ snø til vann) siektet vt*; (~ is, snø) sagŋadit; (~ bort, om f.eks. spor i snø) suddut; (~, om stoffer i fast form; bly, tinn, om smør i solvarmen etc.) lånjgijdit intr., lånjgijdahttet ht tr.; (~ sammen)mastadit; (~ sammen med) masstat st; (begynne å bli isfri el. snøfri) salgijdit
smeltevann (på land og i bekk) oavloj oavlluh-; (dekkes av smeltevann om våren, om mark og bekk) oavllot vl; (~ på is (innsjø) sårån; (begynne å bli smeltevann) salgijdit
smelting suddadibme m
smertefull bávtjas báktjas- attr. bávtjas
smerte s. bávtjas báktjas-; mage~r tjoajvvebáktjasa; lindre ~r báktjasijt giehpedit; (~ i brannsår) gihpo b; (~ el. verk i tann, hode) luottudahka g; (besvær, plage) vájvve jv, føde med ~ vájvijn riegádahttet
smertev. bávtjestit,det ~r i foten juolgge bávtjes; (forårsake ~) báktjit; (~ i brannsår) gihpodit; (~ el. verke, om f.eks sult) gåddet tt; magen ~r tjoajvve gåddå; (lide pga. ~) vájvástuvvat v; (~, svi) surmestit; (svi el. ~, om hendene når de har frosset og blir oppvarmet) duvkadit, duvkestit; (TÅLE ~) gillat (l'l) ll
smette snjuvgedit, njahppit; røyskatta smatt i urabuojda snjuvgedij juova sisi; suogŋalit, ~ inn i et hull suogŋalit rájggáj; (~ forbi, som man bare ser skimt av)livkedit, livkkalit
smidig (myk) lásjmak lásmag- attr. lásjmagis, lásjmuk lásmug- attr. lásjmugis; (myk, også om noen som lett tilpasser seg) mássjket mássjked- attr. mássjkedis, másjket másjked- attr. mássjkis, másjkuk másjkug- attr. másjkugis; (~ el. beskjeden, om menneske) tjáhket tjáhked- attr. tjáhkedis; (bli ~) lásjmudit, lássjmot sjm; másjkudit; adv. lásjmugit
smidighet lásjmagisvuohta d, lásjmugisvuohtad; (også om noen som lett tipasser seg) mássjkedisvuohta d, mássjkisvuohta d
smie smirjjo rj
smieste (ambolt) stáddá tt, stádde tt
smiger lávgájdallam; (opptre med smigrende ord) lávgájdallat l
smigre lávgájdallat l; vi opptrådte aldri med ~nde ord mij ejma goassak lávgájdalá
smilebånd (dra på ~et) måjådasstet st, måjudallat l
smile måjudit; (~ en gang) måjådit; (~ litt, som snarest) måjådasstet st; (~, småle) mådjusit; (~ nå og da, ~ litt) måjudallat l; (smil) mådje j, de ~te fra øre til øre siján lij muodo måjen; (~nde) mådje; hyggelig å se ditt ~nde åsynhávsske duv mådje árudijáv vuojnnet
smil mådje j, måjos mådjus-; de ~te fra øre til øre siján lij muodo måjen; med et ~ rundt munnen måjo el. mådje njálmijn; med et stort ~ stuorra måjijn; ~t var borte måjos lij gáhtum
smiske hullit (l'l), la seg ~ hullármasstet st
smi smirjjit
smitte intr. dæhppot hp, njoammot m; han ble ~t av en epidemi gålggedávdda sunji njoamoj
smittsom dæhppulis ss s
smokk njamun
smug (i ~) suolev, suollet adv.; lytte i ~ suollet el. suolev gulldalit; (i ~ holde øye med noen) sjiektjat vtj, sjieksjat vsj; sjievtjadit, sjievsjadit; gi noe til noen i ~ njáGADIT
smughandel suolleoases -oassás-
smugletr. suollet njágadit, suollet fievrrit; de ~t brennvin fra utlandet suollet fievrrijin buollámvijnav ålggorijkas
smuldre småråstit, (~s, ~ opp) smårråsit;(som ~r lett) smårås smårrås- attr. smårås
smule smålle l; mat~ biebbmosmålle l; en ~ toskete humbossiehke
smurning vuojdas vuojddas-; (~ for skinn, lær) låvtås låktås-
smuss duolvva lv
smygeføre (på vinteren) for en jeger linádahka g
smyge njáhkat g; (i hast) njáhkalit; (~, om fl. el. fl.ggr.) njágadit, njágadallat l; (komme ut for at noen ~r seg på en) njágadallat l
smygjakt (drive ~) njágadit, drive ~ på rev riehpihav njágadit; (drive ~, over tid) njágadallat l
smykke hærvva rv*; (henge~, ~ som henger i kjede el. klave) libjja bj, libjes libjjá-; (~ av metall som festes på barmklede) sålbbe lb
smykkeskrin hærvvagijssá js
smyle sidno n (Deschampsia flexuosa)
smørblomst visskisgiedjek -giedjeg- (Ranunculus acris)
smørbrød vuodjalájbbe jb
smøre vuojddat jd, (~ litt el. som snarest) vuojdastit; (~s, bli smurt) vuojdaduvvat v; (~ (grise) utover) dærodit; (~ seg med fett)njoarvvit, ~ hendene med fett, grise ut hendene med fett, klisse giedajt njoarvvit; (~ skinn, lær) låktet vt, låvtåstit; (~ ski) buttjestit, budtjit; (~ med klister el. noe som er klebrig) dædnjodit
smørkaup vuodjaskáhppo hp
smør vuodja j
smørøye vuodjatjalmme lm
små 1 smávve v attr. smáves el. smávva; smávuk smávug- pred.; (ikke om barn) unne (n'n) nn attr. unnes el. unna; ~ biter smávva el. unna bæhkátja; (som det er ~tt av) binná (n'n) nn attr. binná (n'n), det er ~tt med bær i år binná lij muorjijs dán jage; 2s. smávuk smávug-, mánná n; store og ~ er velkommen stuoraga ja smávuga li boaresboahtám; kona skal ha ~ áhkásj mánáv vuorddá; (de små) unnemusá, uhtsemusá, unnagattja, uhtsegattja; en av disse ~ akta dajs unnemusájs; (de små, enfoldige, ringe) uhtsemusá, uhtsegattja, gælvodime; se til at dere ikke forakter én av disse ~ várrijihtit åbbånis avtak dajs uhtsemusájs álbedimes; de ~ i samfunnet uhtsegattja sebrudagán; 3adv.i ~e biter smájvváj, i ~tt smájvvát, smávvot (v'v); selge ut i ~tt smávvot vuobddet; så ~tt el. saktesuojmma; regne så ~tt rássjudallat l
småbarn máná, smávvamáná pl.
småbarnsforelder mánnániehkke hk
småbit bæhkásj bæhkátj-;knuse i ~er smållit bæhkátjin, gå i småbiter smållånit
småbjørk ládnje nj
småbruker sijddalahá
småfe (smale) gåhkes gåhkkå-
småfeil vigásj vigátj-
småfisk (lakse- el. ørretyngel) viejek viejeg-; (ferskvannsfisk) siergga rg; (mort, småsei) muotsek muotseg-
småfryse (sitte sammenkrøpet og ~)huhttahit
småfugl tsihtse ts, tsitsásj tsitsátj-
smågnager tsieban
smågutt báhtjasj báhtjatj-, birek bireg-, jievdde vd, jambak jambag-; (vilter ~)bimbek bimbeg-; gjeng med ~r birekvehka g
småhår muojsse js
småirritert (være ~)måssjulit
småjente nejtsusj nejtsutj-
småkornet hiblle bl attr. hibles
småkrangle luojitjit
småkryp råbme m
smålig 1(trangsynt, pedantisk) ránndu attr. ránndus; 2(påholden) sájgge jg attr. sájges
smålom gurtte rt (gavia stellata)
smålyve gælástallat l
smånesle bastatjijrásse s (Urtica urens)
småregne rássjudallat l, harvatjit
småsei muotsek muotseg-
småsild smávsilldá ld
småskjelve (av kulde) vievkestit
småskolen álggodásse s, mánájskåvllå vl
småspove gussjká, skussjki (numenius phaeopus)
småspurv tsitsásj tsitsátj-
småstein gærgásj gærgátj-; (grus) sjárra r
småtarmene (som ligger nærmest nyrene) tjoaloj tjålluh-
småutgifter smávvagålo
småvann jávrásj jávrátj-
småvokst smáv(va)sjattuk -sjattug-; unnessjattuk unnessjattug- attr. unnessjattuk; snarrek snarreg- attr. snarregis; ~ person nårttse rts
snadde (tobakkspipe) bijppa jp
snadderand rávvissnárdal -snárddal- (anas strepera)
snadder ásvas ássvas-
snadre rådnjat nj; gåsa ~r gássa roadnjá
snakke ságastit, sáhkadit; rudnat n, runádit; (~, tale) hållat l; ~ klart og tydelig jiednasit ságastit; ~ med folk ulmutjij ságastit; ~, f.eks i tlf. sáhkadit; hun ~t vel og lenge sån sáhkadij åvvå mælggadav; begynne å ~ ságastahtjat tj; (samtale, ~ med flere el. fl.ggr., ~ sammen) ságastallat l; begynne å ~ om ságastallagoahtet d; ~ sant sáddnáv hållat; (~ om, fortelle) giehttot ht; hun ~r om Trondheim giehttu sån Roandemav; (~ med hverandre) rudnalit; (~ høylytt) sjebmat m; (~ støyende) sjuddit; (~ lavt) unna el unnes gielatjijn sáhkadit; (~ lavt, pga heshet el. med vilje) tsubmat m; (~ om ditt og datt) jásskut; (~ i munnen på hverandre)bálldabårruj ságastit; (~ i ett kjør) avtatnjálmes ságastit; (~ så det fosser) hoarssot rs; (~ langsomt, snakke i det vide og breie) låmkadit; (~ på avstand) hoalmmedit; (~ om å reise, dra etc.) gehkat g; er det noen som ~r om å dra til Sverige? gæhká gus aktak Svierigij?; (~ hva som helst; ~ uforståelig) malsjadit; (~ usømmelig) slimbardit; (~ uanstendig, usømmelig, slibrig)låhtsat ts (3.p.pres.sg. loahtsá); (~ i ett vekk om noe)lievddit, lievdardit; (~ tøv el. noe som en ikke kan ta høytidelig) ilmevuolev hållat; (~ tøv) sjambaldit; (~ mye vas) samsadit; (en som ~r mye vas) samssá attr. samssás; (~ en til rette el. frarå)biehttot ht; (fl.ggr. el. om fl.) biehtodit;(begynne å ~ om noe) álggusit, (forsiktig el. litt) álggusaddat tt; (begynne å ~ om el. legge ut om noe) giehttárit, giehttárasstet st; (~ fram og tilbake om en sak)duohppit ássjev; jeg vil nå ikke ~ så mye fram og tilbake om denne sakeniv dal visjá dáv ássjev duohppit duohku diehki
snakkesalig hoallá (l'l) attr. hoallás (l'l), sáhkká attr. sáhkkás
snakk sáhka g, rudna n; komme i ~ med noen boahtet ságajda; avlede oppmerksomheten ved ~ ságaj oaddástallat; (folke~) skuoldar skuolldar-, dublle bl; (baktalelse) boavtjohålla l; (sludder, vrøvl) samssa ms; (upassende el. usømmelig ~) slimbar slimmbar-; (uforståelig ~) malssja lsj
snappe snavkkat vk, (plutselig) snavkkalit
snare (fugle~) giella l; (~ til å fange bl.a. lavskriker med)virun; (~ til å fange fisk med)svahpa b, svabás svahpas-; (garn) viermme rm; (~ i enden på lasso) gieras gierras-; (~ i enden på lasso, av horn) tjoarvvegieras -gierras-; (se etter fangst, bytte i en ~) oahppat hp*(1.p.sg.pres. åhpav); (sette ut ~ for fugl) giellat l; han satte ut snare låttijt gielaj; (bruke ~) gieladit
snarefangst giellabivddo vd
snarev. (sette ut ~ for fugl) giellat l; han satte ut snare låttijt gielaj; (bruke ~, fange i ~) gieladit;(~ fisk) svabástit
snar jåhtel attr. jåhtelis; ~ som et lyn jåhtel degu eldagis; (~ i vendingen)háhppel attr. háhppelis; være ~ av seg liehket háhppel; (noe el. noen som er ~)jåduk jådug- attr. jådugis; (~, i god form)valle l attr. vales; god (snar) til å gå på ski valle tjuojgatjit;en god skiløper vales tjuojgge; (~ men ikke utholdende) tjuodnat tjuodnad- attr. tjuoddnis; (~ og dyktig)mássjket mássjked- attr. mássjkedis; (~ til noe)gisjuk gisjug- attr. gisjugis; besøke en som ~est (en kort stund) guossidasstet st; adv. ruvva; komme ~t boahtet ruvva; så ~t som råd nav ruvva gå máhttelis; vi blir ~ ferdige ruvva dal gærggap;(ganske ~) ruvvaláhkáj; (så ~, straks)vallak;så ~t han kommer... vallak boahtá...; (nesten) vargga;(~ere)adv. ruvábut, jåhtelappot; (~ere, heller) ienni; (~est) ruvámus ss s; jåhtelamos -abmus- attr. jåhtelamos; adv. ruvámusát, jåhtelabmusit
snarlig adv. ruvvaláhkáj
snarsint hæhkkamoarrá (r'r) attr. -moarrás (r'r); hæhkkamårak -mårag- attr. -mårak; (en som er ~) hæhkkamårak -mårag-
snarvei njuolggaluodda tt
snau 1(bar, naken); snjiltjas pred.;buolljat buolljad- attr. buolljis; (skogløs plass i skogslandet)buoljas buolljas- attr. buoljas; (bli ~) buolljot lj; (~ plass el. ~ topp i skogslandet)buollja lj; (~ berg- el. fjellknaus) nulppe lp; (treløs) muoradibme m attr. muoradis; 2(blakk, lens); jeg er helt ~ for penger mån lav ållu biednigahtá; ikke være ~ere enn ij liehket nievrep gå; 3(ikke fullt, knapp); dressen var i ~este laget dræssa lij vargga basske; jeg har ~t med penger mujna l vargga binná biednigijs; klippe noe for ~t birtsutjij biesskedit; det var ~t 100 personer til stede lidjin vargga tjuohte ulmutja tjoahken
snaue snávvat v, navvet v tr.
snauhogge buolljot tjuollat
snauhogst (snauhogd flate) tjuolatmårddo rd
snauhåret snáves snávvas-
snauklippe snávvat v, navvet v tr.
sneglehus gehtsulijskálltjo ltj
snegl gehtsulahka g (av gruppen Gastropoda)
snei (på ~, på skeive)hállot (l'l), attr. hállo; (sette på ~) hállit (l'l); (være på en ~, beruset) gárrimin, gárramin
snekker snihkkár
snekre snihkkut
snelle snálldo
snerk (hinne på (særlig kokt) væske) snárgge rg
snerte laptostit; den ~t borti meg laptostij muv
snever gárttje rtj attr. gártjes; gártjes gárttjas- (vanl. i ill.), adv. gártjet; (snevrere) gártjep gártjebu- attr. gártjep, adv. gárjebut; (snevrest) gártjemus ss s, adv. gártjemusát; (bli snevrere)gárttjot rtj
snik (fiskeredskap) snijkka jk; fiske uer med ~ hágajt oaggot snijkaj
snike njáhkat g, (~ til seg) njágadit
snill 1(føyelig, lydig) lådje j attr. låjes; sijvvo jv attr. sijvos; en ~ hund låjes bena; et snilt menneske sijvos ulmusj; adv. låjet; (~ere) låjep låjebu- attr. låjep;(bli ~) lådjot; 2(god, kjærlig) buorre r attr. buorre; vær så ~! åro lik buorre!; ~e og omsorgsfulle foreldre buorre ja huvsulasj æjgáda; (~ere) buorep buorebu- attr. buorep; (~este) buoremus ss s; verdens ~este pappa værálda buoremus áhttje
snirkel (krusedull) råntsak råntsag-
snirkle (tegne snirkler) råntsagahttet ht
snirklet råntsak råntsag- attr. råntsagis
snitte sárggit, sárgastit, tsiehkkit, tsæhkkot hk, tsæhkkalit
snitt sárgge rg, sárgastahka g; tsiehkes tsæhkká-; tsiehkke hk; tjuohpadus ss s; (~ i klær)gájrrá jr; (~ i reinmerke) ruovddegiedja j, ruotgiedja j; (gjøre et ~)sárgastit, tsiehkkit, tsæhkkalit; (lage et ~) sárggit; (lage flere ~) sárggot rg, tsæhkkot hk
sno (kald luft- el. vinddrag) ruvoj ruvvuh-; (~ og bitende vind om vinteren) vatjoj vahtjuh-
snoke snuoggat kk, snoalledit
snop njálgá (pl. brukes mest)
snor gáras gárras-
snorke snurkket rk, snurrat r, garijdit
snov. (blåse svakt, men kaldt og bitende) vahtjot tj, vatjojdit; (svakere enn vatjojdit)ruvojdit; (~ seg, slynge) giebrrat br
snu (andre siden ut el. opp) måttsåstit, ~ torvalavnjev måttsåstit; ~ tilbake (samme vei, uten å ha nådd fram), gjøre vendereismoaddot tt; vi måtte ~ på grunn av uvær vierttijma moaddot dálke diehti; ~ tilbake (fort) moaddolit; ~ seg, ~ rundtjårgijdit; sola har snudd biejvve le jårgijdam; ~ om jårggålit; ~ ryggen til en jårggålit hárddov; vinden hadde ~dd biekkav lij jårggålam; ~ noe opp ned (fl.ggr.) jårggot rg tr.; ~ noe (fl.ggr.); holde på å ~, ~ og vende på noe jårgudallat l, jårgudit; ~ seg (med andre siden opp el. ut) måttsedit; ~ og vri bådnjåt nj; ~ (høy o.l.) goavvit (v'v)
snuble snågårdit, snågurmasstet st; (få til å ~) snågurmahttet ht; (~, nå og da el. fl.ggr.) snågurmaddat tt; (~ over ende) stávttjalit; (~ i føttene på noen) demudit; (~ og slå seg) jårådit; (gå med ~nde steg, ~ og gli på glatte steiner, tang o.l.) darnnjulit
snue (forkjølelse) snuohpa b; ha ~ (være forkjølt) snuobas liehket
snufse (pga. forkjølelse) snuduhit
snurre (band, snøre rundt en gjenstand) bárddet rd tr.; (i hast)bárddelit; (~ seg, om band) bárddásit; (danse rundt) gærssulit; (rotere) skerrulit
snurrebass skuvkká vk
snuse sussnot sn, hapsudallat l, (om hund) sussnet sn; (om hund, rein etc.) njunnjidit, njunjudallat l; snuse (snoke) snuse snuoggat kk
snus snuksa vs, snukta vt; (bruke ~) snuksit, snuktit
snute njunnje nj, (hos dyr) siegŋa ŋ; (pr. person); det blir 30 kr. pr. ~ gålmmålåk kråvnå juohkkahattjaj; vi samlet penger, 50 kr. pr. ~ tjoahkkijma biednigijt, vihttalåk kråvnå gæstástik
snutetipp (ytterste ~ hos hund, katt, ulv osv.) digŋa ŋ
snutt oasásj oasátj-
snyte (~ seg, en gang) snussit (s's); (fl.ggr.) snussot s
snø 1 muohta muohttag-; (bli dekt AV ~, nedsnødd, som er (nesten) borte i snøen)muohttut; (~ som dekker el. fester seg på klær, ting, trær, og som er til besvær) suovve v; (~ som er tørr og fyker med vinden) slievar slievvar- el. slievarmuohta -muohttag-; (tørr og lett, om slievar-snø) slievvo v attr. slievos; (~ som har falt i kaldt vær, medfører tungt føre) sagij sahkih-; (~ uten spor av hverken av mennesker el. dyr) åppås åbbås-; (~ og rimfrost på trær) ridne n; (få ~ på seg, bli ~ete) suovvot v; (bli dekt av ~) suovvut (v'v)
snø 2 (ny~, spor~) vahtsa ts; (tynt lag av ny~, mindre en vahtsa) vassme sm; (den første ~en på høsten) guhtse ts; (første ~føret på høsten) doavgge vg; første spor~en på høsten) vuohtádahka g; (spor~, ny~ som har falt slik at en kan se spor etter dyr, spesielt om spor~ i vinterskogen for rein) ájnát ájnád- el. ájnádahka g; (bli dekt av rim el. et tynt ~lag på høsten) guhtsot ts;
snø 3 (kornet ~) sjuomer sjuobmár-, sjuomermuohta -muohttag-; (grovkornet ~)såktåmuohta -muohttag-, (grovkornet ~, ikke så grovkornet som sæŋásj) såktå vt, (grovkornet gammel ~, grovere enn såktå) sæŋásj sæŋátj-, (grovkornet rimfrost el. snølagpå tre, mark)goarre r, (bli grovkornet, om ~, is) såktåt vt;
snø 4 (dyp ~) gáládakmuohta -muohttag-, gáládahka g, gálav el. gálam gállam-; (dyp ~ som er veldig myk og løs, tyngre føre enn gálav) åbådahka g el. åbåt åbåd-; fare ned gjennom i dyp ~ dáhppat hp; (sted med mye ~) atsádahka g; (løs, dyp ~) dævgádahka g; (~ som er så dyp at det når til hasene (bakknærne) på reinen) tjievttjemuohta -muohttag-; (løs, tjukk ~ hvor skiene synker dypt) sieppor siebbur-; (løs ~ på tidligere opptrampet vei, så djup at den går over foten) nuvár, gå til fots i ~ som er "nuvár" nuvárdit; (løs ~ på blankis) njuohppa hp;
snø 5 (hard ~ som er blitt oppmjuket av solen i øverste laget) moaskor moasskur-; (sammenpakket el. hard ~ som dyr ikke graver igjennom, bærer dyr og mennesker, ikke skare) tsievve v; (danne hard, sammenpakket ~) tsievvot v; (bli sammenpakket ~) tsævvot v; (gammel sammenføket og sammenpakket slett ~ på fjellet om sommeren) dielle l; (~ som er sammenpakket og hard i bunnen) jassa s, (~ som danner harde ~flekker i fjellet vår og sommer) jassa s;
snø 6 (bløt ~) njáhtso ts, njáhtsomuohta -muohttag-; (om våren) sieblla bl; (bløt ~ som blir trampet el. sammenpakket og fryser) tjalssa ls; (regnblandet ~) slahtte ht; regnblandet ~, større nedbør enn slahtte slabttse bts; (falle regnblandet ~, kraftige enn slahttit) slabttsit; (fuktig ny~ som fester seg overalt, på ting, klær etc.) dejkarmuohta -muohttag-; (~ som setter seg fast på skiene, kram~, klabbeføre) duber duhpár-;
snø 7 (porøs ~,ikke så grovkornet som sæŋásj) såktå vt; (porøs og myk ~, i en ~bro) suovsak suovsag-;
snø 8 (fokk~)guoldudahka g; (bli dekt av fokk~) guolldut
snø 9 (fri for ~ el. is)saŋás sagŋas- attr. sagŋa; (fri for ~ el. rimfrost, om skog, tre) sielen, det er fritt for ~ i skogen vuobme l sielen; (fri for ~ el. rimfrost, isfri, om skog, tre) selas sellas- attr. selas, trærne i skogen er fri for ~ vuovdde l dálla selas; (bli ~fri, om mark, tre m.m.)sagŋat ŋ, (bli ~fri, om skog, tre) sellat l; (manglende ~, gamle og nye spor er like pga. at det ikke har snødd på lenge) tjuojvoj tjuojvvuh-
snøball muohtatjajdas -tjajddas-; (hard og isete ~) muohtatjahke g; (stor ~, som er rullet) tjijdas tjijddas-
snøblind (bli ~) suddut intr.
snøbre (som ikke smelter) jiehkke hk; (mindre ~ som ikke smelter) jassa s; (snøflekk el. snøfelt på fjellet om sommeren) tsuobttsa bts; (gammel sammenføket og sammenpakket slett snø på fjellet om sommeren) dielle l
snøbrett muohtavedur
snøbrett tjerasfiello (l'l) ll
snøbro (over elv, bekk el. bresprekk på våren el. (for)sommeren) suohpa suohppag-; (porøs og myk snø i en ~) suovsak suovsag-
snøbyge muohtabålås -bållås-; komme med en ~ bålåstit; enkelte ~r ájnegis muohtabållåsa; (kraftig ~) (muohta)riebmo m, (hastig forbigående ~) muohtabårggå rg
snødekke muohtagåbtjås -gåbttjås-; (tynt ~, frosset mark med lite snø, dvs. dårlig føre pga. snømangel) biera bierrag-; (tynt ~ på grunn av blåst) spåddnå dn; (tynt ~, på høsten) guhtse ts
snødrev (muohta)guolldo ld; (lett ~) naveltguolldo ld; (bli hindret pga. ~) guolldut
snødrive (hardpakket) gielbar gielbbar-; (~ på slett terreng og over et større område) guoldudahka g; (hard ~ på slett terreng som danner småe humper) gielbbidahka g; (~ som er bratt) guoblla bl; (utoverhengende ~ øverst påguoblla) goabrre br
snødunge (~ som er skuffet sammen) tjijdas tjijddas-; (sammenpresset ~) muohtatjastas -tjasstas-
snøfall muohta muohttag-; første ~ vuostasj muohta; (kraftig ~) (muohta)loahtte ht
snøfelt (på fjellet om sommeren som ikke smelter) jiehkke hk; (mindre ~ som ikke smelter) jassa s; (snøflekk el. ~ på fjellet om sommeren) tsuobttsa bts; (gammel sammenføket og sammenpakket slett snø på fjellet om sommeren) dielle l
snøflekk (på fjellet om sommeren) tsuobttsa bts
snøfnugg muohtatjalmme lm
snøfokk muohtaguolldo ld; (bli hindret pga. ~) guolldut
snøfonn (hardpakket ~) gielbar gielbbar-; (sammenpresset snøhaug) muohtatjastas -tjasstas-
snøfreser muohtabálkun
snøfte sjoahkot g; (én gang)sjoahkkit
snøgrop (på slett terreng, forårsaket av vind) gielbarrågge kk
snøhaug (~ som er skuffet sammen) tjijdas tjijddas-; (sammenpresset ~) muohtatjastas -tjasstas-
snøhule (muohta)tjilla l; grave en ~ muohtatjiláv bállet
snøklabb dåbådahka g
snøklump bulltje ltj; (bli belagt med snøskorpe, om gjenstand) bulltjot ltj; (isete ~) muohtatjahke g; (~ som fester seg på klær, pels o.l.) tjilvve lv
snøkorn muohtatjalmme lm
snølag (tynt ~, dårlig føre pga. snømangel) biera bierrag-, (tynt ~ på grunn av blåst) spåddnå dn; (tynt ~ på høsten) guhtse ts; (tynt ~ på blank is, så man får fotfeste)soabttse bts, soapptse pts el. tsoapptse pts; (~ som bærer, ikke skare) dielle l, (hardt ~ i midten el. nærmere bunnen av ~et, som dyr ikke graver igjennom) tjinek tjineg-, (hardt ~ som er blitt oppmjuket av solen i øverste laget)moaskor moasskur-; (~ som dyr ikke graver igjennom, bærer dyr og mennesker, ikke skare) tsievve v; (danne hard, sammenpakket snø) tsievvot v; (gammel sammenføket og sammenpakket slett snø på fjellet om sommeren) dielle l
snømann muohtaulmusj -ulmutj-
snømus muohtabuojda -buojddag- (Mustela nivalis)
snøoverflate muohtagiera -gierrag-
snøplog muohtasálan
snøreband (til å snøre noe fast med) gárastahka g, gáras gárras-
snørekjøre (på ski) dålggåt lg
snøre s. snuorri r, bádde tt; (~ til å snøre noe fast med) gárastahka g, gáras gárras-; (~ el. band til å binde fast pakning med) gárkas gárkkas-
snøresekk (~ til høy) mársso
snøre v. (~ fast, noe som er pakket sammen) gárrat r, gáradit; pakket og snørt sammen gárrasin; (~ el. presse hardt sammen, ~ seg sammen) råtjostit; brystet snørte seg sammen råtjostij mielkan
snørik muohta-; en ~ vinter muohtadálvve
snørret snuolggan; ~e unger snuolggatjivga
snørr snuolgga lg; (iNNTØRKET ~) skártta rt
snørrunge snuolggatjivgga vg
snøscooter muohtavuoján
snøskavl muohtaskáblla bl; (utoverhengende ~) goabrre br
snøskorpe (som har frosset fast i lav og mose, medfører dårlig beite) skártta rt
snøskred muohtarido
snøskuffe muohtagåjvun, muohtagoajvvo jv
snøskuter muohtavuoján
snøsky tjåjttså jts
snøslaps slabttse bts
snøsmelting muohtasalgga lg
snøspade muohtagåjvun
snøspurv albba lb, buolmok buolmog- (PLECTROPHENAX NIVALIS)
snøstorm guolldo ld
snøsøte aleknásste st (Gentiana nivalis)
snøugle guvggo vg (nyctea scandiaca)
snø v. muohttet ht; det har ~dd i natt iján la muohttám; (~ litt) muohtestit, (~ litt el. lett) tjádet, det snør lett muohta tjádá; (~ litt på tidligere snølag) vahtsadit; (~ fine snøkorn) hiblledit; (begynne å ~) muohttegoahtet d; (komme ned i skoskaftet, om snø) sjælmmat lm; (~ inne, bli nedsnødd) muohttut; (bli dekt av fokksnø) guolldut; (bli dekt av rim el. et tynt snølag på høsten) guhtsot ts; (bli gjensnødd)jåvggåt vg, joavggut
snøvegg (som er bratt) guoblla bl
snøvidde (uten spor hverken av mennesker el. dyr) åppås åbbås-
sodd liebma m
soe (~ en gang el. plutselig)huvkedit; (gjentatte ggr., fl.ggr.)huvkadit, (fl.ggr.) huvkket vk; en el. noe som ~r huvkadiddje, huvkke; svare noen som ~r huvkadiddjev dávestit
softis gahpajiegŋa ŋ
sogar (om noe uventet el. som om det ikke var nok) tjabu, vil
soing huvkas huvkkas-
sokk guohpá b, skuohpá b, såhkkå hk
sokne (søke med bunnskrape el. krok etter noe(n) som er sunket i vann) suohkunahttet ht
sokneredskap suohkun
sol 1 biejvve jv, bæjvásj bæjvátj-; (med~s, med ~a) miehtebiejvve jv;(gå opp, om sol) mårijdit, lavnnet vn; da ~en stod opp gå biejvve lij mårijdime el. gå biejvve mårijdij; (la gå opp, om sol) mårijdahttet ht; han lar sin ~ gå opp over onde og gode biejves buorij ja baháj badjel mårijdahttá; (område uten ~) irkes irkká; 2(solskinn) biejvve jv, bæjvádahka g; ligge rett ut i ~a vellahit biejve åvdån; en plass i ~en sadje bæjvádagán
solbrent (bli ~) goardádallat l
solbær tjáhppisvijnnamuorjje rj (AV PLANTEN RIBES NIGRUM)
soldat doarroålmåj -ålmmå-, soahteålmåj -ålmmå-, soldáhtta ht
soldis suvol suvvul-; bli ~ suvoldit
soldogg tjuruklassta st (Droseraceae)
soleihov gållerásse s (l'l) (Caltha palustris)
solformørkelse biejvvebårrålibme m
solglimt biejvveslierggim, biejvvesliergge rg
solid (bl.a. om underlag) nanos nannus- attr. nanos, (om karakter o.l.) stádes stádás- attr. stádes; (om person) stajguk stajgug- attr. stajgugis; adv. nannusit; (bli ~) nannunit; (mere ~) nannusabbo pp attr. nannusap; adv. nannusappot; (mest ~) nannusamos nannusabmus- attr. nannusamos; adv. nannusabmusit; (bli ~, om karakter o.l.) stádástuvvat v
soliditet (fasthet) nanosvuohta d, tjårggisvuohta d
sollys (solskinn) bæjvádahka g, (dagslys) biejvvetjuovgga vg
solnedgang (biejve)vidodibme m; ved ~en biejvevidodimen; fra soloppgang (øst) til ~ (vest) lullet alás
soloppgang biejvemårijdibme m; ved ~ biejvemårijdimen; fra ~ (øst) til solnedgang (vest) lullet alás
solside biejvebielle l; på ~n biejvebielen
solskinn bæjvádahka g; sitte i ~et bæjvádagán tjåhkkåhit
solskinnsdag el. solskinnsperiode (på (vår)vinteren) skijnádahka g, skijnát skijnád-
solskjerm biejvvesuodje j
solstråle biejvelábttje btj, biejvveslierggim, biejvvesliergge rg
solvarme biejveliekkas -lieggas-; utnytte ~n biejvelieggasav ávkkit
solvendt biejve bielen
solverv biejve gerralibme
som 1(sammenlignende konj.) gå, degu; like stor ~ fisken din sæmmi stuorak gå duv guolle; svart ~ en feier tjáhppat degu suohttsár; land ~ Norge rijka degu Vuonarijkka; så ~ degu el. dagu; så ~ dagu dal, duola dagu; ~ om, så som, liksom dagu dal; (nav) gåktu;~ du vet nav gåk(tu) diedá; ~ situasjonen er gåktu dille le; ~ tidligere nevnt gåktu åvdebut nammadum; ~ snarest ruvámusát; når ~ helst akta goassa; rett ~ det var hæhkkat; (~ om, brukes ofte i ironiserende sammenheng) mak adv., ~ om han har det travelt de mak sujna dal råhtto;2(essiv av nom.); her lekte jeg ~ barn dánna (mån) mánnán ståhkiv; bruke en stokk ~ våpen adnet soappev værjjon; 3(i relativsetninger brukes rel. pron. guhti og mij i ulike kasus; guhti brukes kun om personer); (den ~) guhti, pl. gudi; den ~ lever guhti viessu; (den ~, av to) goabbá; mannen ~ kommer der ålmåj guhti duola boahtá; den ~ kommer først guhti vuostak boahtá; det ~ kommer dat mij boahtá; endelig kom den dagen (som) vi hadde ventet vijmak bådij dat biejvve majt lijma vuorddám; båten ~ de hadde sett vanntsa mav lidjin vuojnnám; ~ det var så mye av majs lij nav ållo
somle (være sein) nuolástallat l; (gi seg god tid) gådnat n, hva ~r han med majna goadná; suobjjit, såddnit; (~ bort noe) láhppet hp; (~ med ditt og datt el. fram og tilbake, og ikke bli ferdig) duoppsit, suobjjit
somlekopp suobjjá bj, sæmok sæmog-
somlete suobjjá attr. suobjjás
somme muhtem; (~ dager) muhtem biejve; (~, om personer) muhtema el. muhte
sommerbeite giesseguohtom; ~områder giesseguohtomednama
sommerboplass giesseårudahka g, giessesijdda jd
sommerdekk giessedæhkka hk*; nye ~ ådå giessedehka
sommerdrakt (om fugl) giessedålge pl.
sommerferie giesseloahpe b
sommerflytting giessejåhtulahka g
sommerfugl biejvvelådde tt (insekt av ordenen Lepidoptera)
sommerføre giessefierdda rd
sommer giesse s; en varm (het) sommer báhkka giesse; midt på ~en giesseguovddel; ~ som vinter giessek dalvvek; som hører til den el. den ~en gæssásasj ttj; tilbringe ~en noensteds giessedit, tilbringe ~en noensteds, om reinenbálggat lg
sommeridrett giessevalástallam
sommerjobb giessebarggo rg
sommerkjole giessevuolppo lp, giessetjåvllå vl
sommerklær giessebiktasa
sommerkurs giessekurssa rs
sommerland giesseednam
sommerleir giesseåroj -årruh-
sommerleker giessegilpustallama; olympiske ~ giesseolympiagilpustallama
sommermåned giessemánno n
sommernatt giesseidja j
sommeropphold giesseåroj -årruh-
sommerplagg giessebivtas -biktas-
sommerrute giesserukto vt
sommersamling giessetjåhkalvis ss s
sommerseter giesseåroj -årruh-
sommersolverv giesen gå biejvve gerral, biejve gerralibme giesen
sommersport giessevalástallam
sommersportssted giessevalástallamsadje j
sommerstid adv. (om sommeren) giesijt, giesseájge el. giesseájgijt
sommerstorsamling giessetjåhkalvis ss s
sommertid 1 giesseájgge jg; 2(om sommeren) giesijt, giesseájge el. giesseájgijt
sommervarme giessebáhkka hk
sommervikar giessebargge rg
sonde (peilestav) spoado
sondere (stemningen) gulástallat l el. vuojgev gulldalit
sone (område) avádahka g
sone 1 såbadit; ~ folkets synder álmmuga suttojt såbadit; 2(sitte inne) tjåhkkåhit; ~ en dom giddagisán tjåhkkåhit
soning 1 såbadus ss s, såbadusværro r; ~ for våre synder såbadussan mijá suttoj åvdås; 2 tjåhkkåhibme m; sitte inne til ~ tjåhkkåhit giddagisán; han sitter inne til ~ sån le tjåhkkåhime
soningsoffer såbadusværro r
sonoffer såbadusværro r
sope (sammen) njámmat m; (~ sammen, en gang el. i hast, ~ med seg) njámastit; (noe å ~ med) njáman
soplime njáman
soppe guoppardit
sopp guoppar guobbar- (Mycota); beite ~ guoppardit; (hvit ~ på bjørk av fam. Polyporaceae, brukes til nåleputer) sváhppa hp; (knusk~,kjukepå bjørk, av fam. Polyporaceaesom man får knusk (nivsak) av)tjádná n; knusk (tørket, brennbar ~) nivsak nivsag-
sorenskriver sunnde nd
sorgløshet surodisvuohta d
sorgløs surodibme m attr. surodis
sorg surggo rg, vádja j
sortere tjuolldet ld
sortering tjuolldem
sort se svart
sort sládja j, tjærdda rd*; (dyr, fugler) nálle l; en annen ~ ietjálágásj -lágátj- attr. ietjálágásj; samme ~ sæmmilágásj -lágátj- attr. -lágásj
sosialdepartement sosiáldepartemænnta nt*
sosialistisk sosiálisstalasj; (pol.parti) Sosialistisk Venstreparti (SV) Sosiálisstalasj Gårobelludahka (SG)
sosial sosiálla l; adj. sosiálalasj ttj
sosialtjeneste sosiáldievnastus ss s
SOSIOKULTURELL sosiokultuvralasj ttj
sosiolekt sosiolækta vt*
sot (løst ~ i ovnsrør etc.)suohttse hts, (bli ~et, bli full av ~)suohttsot hts; (~ f.eks på kokekar) giehpa b, (~et)giehpan, (bli ~et, om kar, hender etc.) giehpanit
sote (danne sot) suohttsot, (~, fjerne sot) suohttsit, ~ en ovn vuonáv suohttsit; (belegge med sot) giehpat b; (~ fl.ggr., ~ seg til, ~ ned) giebadit
sothøne giehpavuontses -vuonntsá- (Fulica atra)
sotskadet (bli ~) gåtjojduvvat v; huset er ~ goahte le gåtjojduvvam
sotsnipe tjáhppistjoavtjoj -tjoaktju- (tringa erythropus)
sotstøv gåtjoj gåhtjuh- el. gåhtjo tj; (bli ~et) gåtjudit, gåtjojduvvat v
sotteseng skihpaláhtjo tj; dø på ~ skihpalátjon jábmet
sovemedisin oademdálkas -dálkkas-, nagerdálkas -dálkkas-
sovemiddel oademdálkas -dálkkas-, nagerdálkas -dálkkas-
sove oadet; hvor ~r du? gånnå oadá?; bråk ikke, ungene ~r ale sjuddi, máná li oademin; (~ en liten stund)oadestit;(~ litt)nåhkåstit; (~ lett) addjmin oadet; (få til å ~) oaddádit, nåhkådit; (~ en lengre stund; bruke å ~ noensteds) ådatjit; vi brukte å sove på loftet, i motsetning til f.eks. foreldrene som sov nedenunder låptån ådatjijma; (for å ~) oaddátjit; (uten å ~) oadek; (en som ~r mye) ådisj åditj- attr. åditjis; (ligge og ~ for lenge el. ligge og ~ med klærne på)båggåhit; (late som man ~r) laddet tt; (~nde) oadde; ~nde menneske, en som ~r oadde ulmusj; (det å sove, soving) oados ådus-, oadem;jeg dro for å sove over (overnatte) vuolggiv idjaådusav; det blir ingen soving i natt ælla iján ådusa
sovepose oademvuossa (s's) ss
soverom oademladnja nj
sovetelt (som man henger opp i låvdagoahte til beskyttelse for mygg) rákkas rággas-
sovne oaddát, (~, for en kort stund) nåhkedit; (for å sove)oaddátjit; (~ om fl. el. den ene etter den andre; få til å ~) oaddádit, nåhkådit; (segne el. falle sammen og ~, gjerne om en beruset person) båkkedit
spade spádá, goajvvo jv
spa goajvvot jv; (~ fort, i hast) goajvvolit
spakne slájmmit, loadtjit; (~ litt) slájmmistit, loadtjistit; (slippe taket om vind) luojttet jt, luojtestit
spalte luoddit, spálkkot lk; (kløyve tæger) labddet bd; (~s) luottanit
spalte s. (med to ~r) guovterájakattr., pred.; bok med sider trykket i to ~r guovterájak girjje
spaner váksjudiddje
spane váksjudit
spaning váksjudibme m
spann (rekke av trekkdyr) rájddo jd; hunde~ benarájddo
spann spánnjo (n'nj) nnj, lihtte ht; melke~ mielkkespánnjo; bær~ muorjjelihtte
spanskesjuke spánskadávdda vd
spansk spánsska sk; det ~e flagget spánska slávggá; (språk) spánskagiella l
spant (i båt) guoŋar guogŋar-
sparebank siesstembáŋŋka ŋk
sparedusj siesstemsjoavoj -sjåvvuh-
sparepære siesstemperra r
sparer luorjár luorjjár-
spare siesstet st*; han har spart masse penger sån le ållo biedningijt sæsstám; (~, sette til side)luorjjat rj, luorjjit; simlene blir alltid spart (blir ikke slaktet annet enn i nødstilfelle) váhtjama luorjjiduvvi agev; (~ på, om husholdning etc., ikke om penger) tsuhttset hts; (legge til side, oppbevare) vuorkkit; ~ nykjolen til jul ådå vuolpov javlajda vuorkkit; spar på kreftene og grav deg inn i snøen om nødvendig ale ilá rappa vaj fámoduvá, bále muohtatjiláv jus dárbbo; (skåne) árjjot rj
sparetiltak siesstemdoajmma jm*
sparing siesstem
sparke tjiektjat vtj; (en gang) tjievtjastit; (~ opp jord og grus) tjievrrat vr; (en som ~r) tjiektje; (det å ~) tjiektjam; gi ~n el. bli ~t hæjtádallat l; få ~en bargos el. virges rájadallat el. hilgoduvvat
sparkstøtting tjievtjan
spark tjievtjastibme m; (sparkstøtting) tjievtjan; (gi et ~) tjievtjastit; gi noen et ~ i baken tjievtjastit bahtaj
sparsommelig siesstevasj ttj; sestulasj ttj; (~, ikke om penger) tsuhttsá attr. tsuhttsás
sparsom sestulasj ttj; siesstevasj ttj; tsuhttsá attr. tsuhttsás; (som sparer noe) luorjak luorjag- attr. luorjagis; (være ~, om husholdning etc., ikke om penger) tsuhttset hts; være ~på alle måter juohkka láhkáj tsuhttset; (~t med, mangelfull) vánes vádnás- attr. vánes el. vádna; adv. vánet
spasere vádtset tts, váttsatjit; vi var ute og spaserte lijma váttsatjime
spasertur váttsatjibme m; (ta en ~) váttsatjit; jeg har vært ute på en ~ læhkám lav ålggon váttsatjime
sped (om barn og vekst) njuorak njuorag- attr. njuorak; (om menneske) sekkuk sekkug- attr. sekkugis; (øm) njuoras njuorras- attr. njuoras, njuorra el. njuorris
spedalsk spihtálasj ttj
spedbarn njuorak njuorag-, njuorakmánná n
speider váksjudiddje
speide várddahit; (~ omkring) várdudallat l; (iaktta) váksjot, váksjut
speilblank (~ sjø) gahpaloadtje ttj, tjáhppisloadtje ttj
speile spiedjildit
speil spiedjil; (akter~ i båt, pulk) sliehkko hk; (baken hos vilt, dyr) bahta d
spekk buojdde jd
spekkhogger hárjjesváles -svállá- (l'l) (orcinus orca)
spekulere árvvádallat l
spenn (ski med kraftig ~) tjåggŋesabek -sabeg-
spenne gielldet ld*, stinnit (n'n); tsaggat kk tr.; ~ ut bellinger med tynne trespon spánastit; ~ et belte getsastit; ~ på seg skiene (eg. bindingene) juvsudit; ~ av seg skiene (eg. bindingene) juvsajt luojttet; (~ for kjørerein for sleden) gæsástit; ~ ifra (kjørerein) luojttalit; (~ av, kople av) luojttet jt; (~ hardt) råtjostit; (~ om el. over, omslutte) birástit; (~s) tsaggasit
spennende geldulasj ttj; hangjorde fortellingen ~dagáj subttsasav geldulattjan; tjiergget tjiergged- attr. tjierggedis el. tjierggis; adv. tjierggedit; gjøre historien ~ tjierggedit subtsastit; (interessant) miellagiddis
spennes. (på belte o.l.) májdde jd
spennetre (el. stang som man spenner et skinn med på lengden) giessjka sjk
spenning geldulasjvuohta d, tjierggisvuohta d; rasjes dille, dille le rassje; (konflikt) rijddo jd
spenningsutvikling geldulasjvuoda åvddånibme
spenstig (bøyelig) másjket másjked- attr. mássjkis; mássjket mássjked- attr. mássjkedis; másjkuk másjkug- attr. másjkugis; bli ~másjkudit
sperre s. buodo; (sperring) tsaggasibme m; (hindring) hieredibme m
sperre v. buodot; tsaggat kk tr.; (hindre) hieredit
sperring buodo, tsaggasibme m
spesialist tjiehppe hp; hun regnes for å være ~på området suv adni tjiehppen dan suorgen
spesialkompetanse sierramáhtudahka g
spesialløyve sierraloahpádus ss s
spesialpedagogikk sierrapedagogihkka hk
spesialpris sierrahadde tt
spesialtillatelse sierraloahpe b, sierraloahpádus ss s
spesialundervisning sierraåhpadibme m
spesiell sierralágásj -lágátj- attr. -lágásj, sierra; en ~ egenskap sierralágásj vuohke; ~e behov sierra dárbo; der har de ~e regler for fiske dåppe li sierra njuolgadusá gåktu bivddet; adv. ållagasj ttj; ájnnasit, ájnnasik; sierraláhkáj, sierra; på en ~ måte sierraláhkáj; spesielt vil jeg understreke sierraláhkáj el. ållågasj sidáv dættodit; jeg gjør ikke spesielt noe iv mån bárep majdik barga
spesifisere tjielggit el. dárkkelappot/snivábut tjielggit
spetakkel 1(leven) stuojmme; bråk og ~ rijddo ja stuojmme; holde ~ stuojmmit; 2(framtoning) spævttja vtj
spett (redskap) gágga kk; bryte og bende med ~et gákkajn gággat
spev. (~ut, om væske) njárbbit; (~ ut, fl.ggr., litt om gangen) njárbbidit; (bli utspedd om væske) njárbbot rb; (~ på med noe, kjøtt el. fett) sálggit; (~ ut, utvanne)slájvvit; (bli utspedd) slájvvot jv
spidd bassemsájger -sájggár-
spidd spoado
spiker spiger spihkár-, návlle vl
spikk (avfall etter spikking) smuolkke lk; urydde ved å spikke fliser smuolkkit
spikke (~, telgje med kniv) vuollat l; (~ litt el. som snarest) vuolastit; (urydde ved å ~ fliser) smuolkkit
SPIKRE duorrot r, SPIGERDIT, (fl.ggr.) duorudit
spile tsaggat kk; ~ ut et skinn duoljev tsaggat
spill (innretning til å dra el. å hale noe med) gæsán, spella l
spille (f.eks. spill) spellat l; (på, med instrument) spieledit, tjuojadit; (fotball) tjiektjat vtj; ~ kort kårtåjt tsábbmet
spille (gå til ~) dåssjåj mannat
spilleautomat spellamautomáhtta ht
spiller 1(fotball~) tjiektje; (musikkinstrument) tjuojadiddje; 2(musikkinstrument) tjuojanis ss s
spilloppmaker skuldik skuldig- attr. skuldigis
spill spella l; (brett~ o.l.) stoagos ståhkus-; (skue~) oavdástallam; (det å spille på musikkinstrument) tjuojadit, tjuojadibme m, spieledit, spieledibme; piano~ pianotjuojadibme; (musikkinsrument) tjuojanis ss s; munn~ njálmmetjuojanis, trekk~ gæsántjuojanis
spinat spináhtta ht
spindelvev hievneviermme rm
spinne (garn, senetråd) bådnet n; det ble spunnet garn av ull hullo båneduváj lájggen; (det å ~, spinning) bånos bådnus-
spinning (det å spinne) bånos bådnus-
spionere sjiektjat vtj el. sjieksjat vsj; sjievtjadit el. sjievsjadit
spiral giebrre br
spire (av gress, urter og løv; første gress~) rahttá ht; ihta ihtag-, sang~ lávllomihta; beite "rahttá" rahtáv guodot
spire vuohtjet tj, båhtsijdit; kornet ~r gårnne båhtsijt
spir snjurttje rtj; kirke~girkkosnjurttje
spise bårråt r; spis opp all maten! bårå divna biebmojt!; hun sitter og ~r sån la bårråmin; mens vi spiste kom gjestene bårådijn guosse båhtin; ~ mindre (minske spisingen) binnedit bårrusav; (~ i all hast) bårrålasstet st; (~ fort)bårrålit; (~ litt el. som snarest, få i seg litt mat) båråstit; (~ i ro og mak) bårådit; (få til å ~ el. la ~) bårådahttet ht; (begynne å ~) bårrågoahtet d; (bli oppspist el. bitt)bårrut (r'r) +ill.,vi ble oppspist av mygg tjuojkkaj bårrujma; (bli spist opp) bårådallat l; (~ litt el. som snarest, som mellommåltid, gi noen litt å ~) svarkkalit; (~ litt, ta en matbit) svarkestit; (~ mellommåltid, få i seg litt mat) svarkedit; (~ til stadighet) fuorkkodit; (~ el.egentlig tygge noe el. det samme til stadighet, uten variasjon) jakkaldit; vi ~r brød mij stummpav jakkaldip; (~ med skje) gadtsat tts; (~ fort, om suppe el. annen mat som spises med skje) gattsastit; (~, ta seg mat uten å vente på servering) ruhtsuhit; (~ el. orge mat og legge igjen masse rot etter seg) rujttsuhit; (~ titt og ofte el. litt her og der) svalluhit;(~ lav fra steiner, og trestammer) ganástit; (uten å ~, som ikke har spist) båråk, legge seg uten å ~ båråk oaddát; (~ lauv fra trær, om dyr) njasskot sk; (som ~r, eter) bårre (r'r) pr.pt, adj.; (som ~r mye, glupsk)rundos runndus- attr. rundos; (noe å ~) båros bårrus-; (det dyr ~r av lauvtrær) njaskas njasskas-; (tid el. tidspunkt for å ~) bårråmmuddo tt; (noe å spise) biebbmo bm, bårråmus ss s
spiselig bårådahtte; kjøttet var ikke ~ bierggo ij lim bårådahtte
spisepause bårråmbåddå tt
spisepinne bårråmságge kk
spiseplass bårråmsadje j
spiserom bårådimladnja nj
spiserør tjåttå tjåddåg-
spisetid bårråmájgge jg, bårråmmuddo tt
spising båros bårrus-; minske ~en binnedit bårrusav
spiss (som har odd el. ~) snjuhtje tj; (utstikkende skarp ~) gihttje htj; (spir)snjurttje rtj; (~ på mindre gjenstand) tjuhppa hp; (tupp) njunnje nj; (ende, tipp) giehtje tj; (toppfigur, leder) njunnjusj nunnjutj-; (~ i fotball) njunnjusjtjiektje el. njunnjusj nunnjutj-;(i ~en for noe)adv. njunnjelin; adj. snutjek snjutjeg- attr. snjutjegis; snjuhtje tj; (~, om fjelltopp, hustak etc.) snjurtjuk snjurtjug- attr. snjurtjuk el. snjurtjugis; (~, utstående, utstikkende)attr. gihtjo; gihtjok gihtjog- attr. gihtjogis, ~ steingihtjo giergge
spisse (noe) snjuhttjit, tjåhkåt g, (~ ørene for å høre bedre) bieljijt tsekkudallat; hesten ~t ørene hestas bielje tsæggahin
spisskompetanse sierramáhtudahka g
spissmus snjággesnjierrá r
spjære (flenge) radástit; bli ~t rahtasit
spleise (skjøte) gednat n el. giednet n*
splid rijddo jd; det er ~ i partiet belludagán le rijddo
splint liejmme jm
splittelse (strid) rijddo jd, stuojmme jm; (fradeling) sieradibme m
splitte sieradit; (strimle) sárrat r; ~s sárrasit; (~, forårsake ~lse) sieraduhttet ht
splittet sárak sárag- attr. sárak; adv. sárrot (r'r)
splitt sárre r; klauv~guobersárre
sponsor ruhtadiddje
spon vuoladis ss s, spáhkko hk; (tynn tre~, som man spenner ut bellinger med) spánas spádnas-
spor (fotspor) luodda tt; (ferskt ~ som ikke har rukket å fryse el. hardne) sjuvájluodda tt; (~ etter rovdyr, rovdyrssti) joavnes joavnná-; (dyre~ som er oversnødd og knapt synes) dålma doalmmag-; (hardt og slett ~ under snøen el. som ses under snøen) doalle l; (~ som bærer, ikke skare) dielle l; (~ etter dyr som er jaget av rovdyr) ågudahka g; (~ etter dyr i fullt firsprang) tjuoskudahka g; (~ som leder tilbake) ruoptoluodda tt; (lage masse ~ i snøen) sjulljit; (finne ~ etter) vuohttet ht +akk.; de hadde funnet ~ etter en bjørn lidjin biernav vuohttám; (oppgått el. oppkjørt ~ i snøen etter ski, snøscooter) láhtto; (~ i snøen etter slede, ski o.l.) giedja j; (vei) rahte; (synlig rest, levning) bátsidis ss s, bátsudis ss s; det ble ikke funnet ~ av noe grav ettjin hávddebátsidisájt gávna; (merke) mærkka rk*; komme på rett ~ boahtet njuolggusin; bringe samtalen over i et annet ~ ságav jårggålit;
spord (på fisk) biehtsek biehtseg-; slå med ~en biehtsegijn spædtjot
spore guoradit, guorrat r; (~ opp, følge etter et spor) guoradit; (~ el. merke) vuohttet ht, (~s el. merkes) vuohttut
sporløs (forsvinne ~t) diedjanit
sporsnø (første ~en på høsten) vuohtádahka g; (~, nysnø som har falt slik at en kan se spor etter dyr, spesielt om ~ i vinterskogen for rein) ájnát ájnád- el. ájnádahka g; (nysnø, ~) vahtsa ts; (manglende ~, gamle og nye spor er like pga. at det ikke har snødd på lenge) tjuojvoj tjuojvvuh-
sportsgren valástallamsuorgge rg
sport valástallam, (drive ~) valástallat l
spott bilkke lk, bilkkádus ss s, álbedibme m, álbádus ss s
spotte bilkkedit, álbedit; ~nde bilkkediddje, álbediddje; tale ~nde ord bilkkedit
sprade sjuohttulit; (en som ~r) sjuohtta ht
spraglet girjak girjag- attr. girjak el. girjagis
sprake (om ild) snjirrat r, (om ild, kull, ved) ruossot s
sprang (om bl.a. hare, frosk) sasskam; hare~ njoammelsasskam; (gjøre et ~)tjiellit (l'l); (legge, sette på ~) viehkkát, (legge på ~, styrte)ruohtastit; (hoppe fram, komme ut med et ~, f.eks. fra skogen) lamsedit
spraye spráddjit
sprayflaske spráddjabåhtål
spray spráddja j, tsirgun
spre (~, strø omkring) hádjet j, hájedit, háddjit, gilvvet lv; ~ flokken ælov háddjit; vinden ~r biegga hájet el. háddji; (~, kaste el. strø utover) ladjot j; ~ møkk muhkkojt ladjot; (~ ut, rykte el. nyhet) loavggalit; (~ seg ut, flamme opp, om f.eks. et rykte) låvgijdit; (~ seg, om språk, sykdom, rykte etc.)oabllot bl intr.; ordet hadde fremgang og spedte seg báhko åvddånij ja oabloj; (få til å ~ seg, om språk, sykdom etc.) oablodit tr.; (~ seg, ~s) oabllánit; rykte om ham spredte seg sáhka suv birra oabllánij;(~ ut noe) oablodit tr.; ~ informasjon diedojt oablodit; (~ utover) oabllit, ~ innholdet i sekken utover vuossav oabllit; (~ el. rote ut over) gesatjit; (~s, spre seg) gæjvvanit; (~, strø omkring) sållit (l'l); (~ utover) suohppot hp; (~ seg utover, om smeltevann) oavllot vl; (~ seg, om en flokk etc.) giejvijdit; (~ seg, om dyreflokk) luoppedit;(~s) hádjusit, sålijdit; bli ~ddhádjánit, sålijdit
spredning (avfall etc.) gæjvvanibme m
spredt hájoj, luobot, luoboj adv.; (vidt omkring) oabllát adv.; flokken beiter ~ ællo guohtu luobot; (~, hulter til bulter) hijoj hájoj el. háddjot adv., giejvvot, giejvoj; flokken er ~ ællo l giejvoj; (~e forekomster av, litt her og der)bådos attr.; spredte forekomster av moltebær, litt molter her og der bådos láttaga; (lengst bort) dajvamus attr.; ; som bor ~ her og der giejvosårro (r'r)
sprek (~ og rask, om en eldre person) sjahpe b attr. sjabes; ~ og i god form sjaben
sprekke spierggat rg, ráhkat g; (~ og falle løs) lajggat jg, jiellot l, jiellodit; (~ og falle løs, om berg) lajggodit; (få til å ~, om kopp o.l.) lajggit; (~ flere steder, el. om flere gjenstand) luoddodit
sprekk s. jiello l; (i berg, is) gållo l, sálla l; (~, primært i trematriale) sálvvo lv; (i berg, hvor foten kan sette seg fast) sválggo lg;(smal åpen ~ i isen) váhkko hk; (~ i berg, fjell) sáládis ss s; slå ~r luoddodit
sprelle (hoppe og sparke, om dyr og mennesker som er fast) ginntsurit; (~, om bl.a. fisk) gissjvurit
sprenge (få til å eksplodere) bávkodahttet ht, bávkodit, vuohtjet tj; ~ en mine mijnav bávkedahttet; ~ (ut) en tunell tunellav vuohtjet; (~ en ballong, pære o.l.) sprieggit; ~ en ballong balloŋŋav sprieggit; (bli sprengt, om ballong, pære o.l.) sprægganit; ballongen ble sprengt balloŋŋa sprægganij
sprengkald ruosstetjoaskes -tjoasskás-; det er ~t i dag uddni le ruosstatjoaskes
sprengkulde ruosstetjoasskem
sprengstoff bávkanis ss s
sprettball gampalbállo (l'l) ll
sprette 1 (~ opp fra en sitteplass) ruossot s; (~ plutselig opp) ruosádit;(~ om fjær) tjievtjastit; (~, om gnister, glødende kull) ruossot s; (~, om gnister fra ild; gnistre) oassjot sj, oasjádit; 2(~ el. springe ut, om knopper) luorkijdit; 3(~ opp en søm) radástit, rahtat d
sprettert slivŋas slivŋŋas-
sprike (fingre, beina) tr. sierrit (r'r); intr. særrahit
sprikende attr. særro; adv. særrot
springende viega; hun kom ~ bådij viega
springer låptur(liten tannhval av slekten Delphinus el. Lagenorhynchus)
springe viehkat g; hun sprang så fort hun maktet viegaj nav jåhtelit majt juolge guoddin; (få til å ~) viegadahttet ht; (~ om dyr) guohtsat ts; (~ etter noen, få til å ~) viegadit tr.; (~ en snartur) viegadit intr.; (~ en snartur el. som snarest, være så snill å ~ en snartur) viegadasstet st; (~ som snarest, ~ i vei fort) viehkalit; (~ som snarest, ~ fort) viehkalasstet st; (~ etter, iherdig el. nå og da) viegadallat l; (legge el. sette på sprang, begynne å ~) viehkkát; (begynne å ~) viehkagoahtet d; (forsøke å ~, nesten springe) viegastallat l; (la ~, om dyr; ~ fram og tilbake, om dyr) guotsadit; (~ i firsprang, om dyr) tjuosskot sk; (~ fort, helst om dyr, men også om folk) ruohttat ht; (~ hit og dit) oahkot g; (~ hit og dit, fra det ene til det andre, ikke ha ro i seg) svabttjut; (~ fram og tilbake, på en plass)mådat (3. p. sg. moadá); (~ med halv fart) njuolkustit; (gå el. ~ i kroker, ikke rett fram)måhkudallat l; (~ om kapp) gilpoj viehkat; (~ ut, sprette om knopp) luorkijdit; (~ lekk) liságuvvat v
springflo stuorullá (l'l) ll
springkilde bårssjeája -ádjag-
sprit sprijtta jt
sprute rissjot sj intr., risjodit tr.; risjijdit intr.; (~ ut) russot s tr.; (~ el. spytte av munnen) tjållit (l'l), (~ ut, fl.ggr.)tjållot l; (~ med noe) tsirggit, (~, én gang) tsirggalit, (fl.ggr.) tsirgodit, tsirggot rg intr.; (~ opp, om vann el. damp etter nedslag el. eksplosjon) tsåjtsestit; (~ vann over noe, vanne) tjáhttjit
spruting tsirgas tsirggas-
sprø smårås smårrås- attr. smårås; (bli ~) smårråsit; (~ el. tullet type) bieriksiehke g
sprøytenål tsirgunnállo l
sprøyte s. tsirgun; (~ med medisin) dálkastsirgun
sprøytespiss tsirgunnállo l
sprøyte tsirggit, tsirggot rg intr.; (~, en gang) tsirggalit; (~ fl.ggr.) tsirgodit
sprøyting tsirgas tsirggas-
språkarbeider giellabargge
språkavdeling giellaåssudahka g
språkbad giellalávggo vg, giellalávggom
språkbarriere giellahieredibme m
språkbeherskelse giellamáhtudahka g, giellamáhtto ht; manglende ~ giellavánesvuohta d
språkbevaring giellasuodjalibme m
språkbilde giellagåvvå v
språkblanding giellasægodus ss s
språkbruker giellaaddne
språkbruk giellaadno n
språkbytte giellamålssom
språkbærer giellaguodde
språkdebatt giellaságastallam
språkdrakt giella l; i samisk ~ sámegiellaj; i moderne ~ ådåájggásasj giellaj
språkdød giellajábmem
språkekspert giellatjiehppe hp
språkfag giellafáhka g
språkfaglig giellafágalasj ttj; adv. giellafágalattjat
språkferdighet giellatjehpudahka g
språkfolk giellatjiehpe, giellaulmutja
språkforhold gielladille l
språkforsker gielladutke
språkforvaltning giellaháldadibme m
språkforvaltningsområde giellaháldadimguovllo vl
språkfølelse gielladåbddo bd
språkføring giellaadno n; dårlig ~ malssja lsj
språk giella l; ha dårlig ~ (snakke slurvete) malsjadit; ha dårlig ~ (med dårlig uttale, snakke gebrokkent) sjålbbit, sjålbåstit; som snakker det el. det ~et -gielak -gielag- attr. -gielak; hun er finskspråklig el. snakker finsk sån la suomagielak
språkgransker giellaguoradalle
språkgransking giellaguoradallam
språkgrense giellarádjá j
språkgruppe giellajuogos -juohkus-
språkhistorie giellahiståvrrå vr
språkhistorisk giellahiståvrålasj ttj; adv. giellahiståvrålattjat
språkinnlæring giellaoahppam
språkinspirasjon giellaarvusmahttem
språkinteresse giellaberustibme m
språkinteressert (de ~e) giellaberustiddje
språkkjenner gielladiehtte
språkkompetanse giellamáhtudahka g; samisk ~ sámegielmáhtudahka; personer med samisk ~ oppfordres til å søke bádtjip sámegielagijt åtsåtjit el. bádtjip ulmutjijt sámegielmáhtudagájn åtsåtjit
språkkonsulent giellakonsulænnta nt*
språkkunnskap 1(ferdighet) giellatjehpudahka g, giellamáhtto ht; manglende ~ giellavánesvuohta d; person med store ~er giellatjiehppe hp; 2 (viten, kunnskap om språk) gielladiehto d
SPRÅKKURS GIELLAKURSSA RS
språkkyndig giellatjiehppe hp
språklig gielalasj ttj, adv. gielalattjat; -gielak -gielag- attr. -gielak; ~ fordypning gielalasj tjiegŋodibme; to~e elever guovtegielak oahppe
språklov giellaláhka g
språklyd giellajiedna n
språklære giellaoahppa hp*
språklærer giellaåhpadiddje
språkløs gieladibme m attr. gieladis
språkmektig giellatjiehppe hp
språkmester giellatjiehppe hp
språkmotivering giellaarvusmahttem; ~spris giellaarvusmahttembálkká lk
språknormering giellamierredibme m
språknøtt giellatjuolmma lm
språkområde giellaguovllo vl
språkopplæring giellaåhpadus ss s, giellaåhpadibme m
språkplan giellapládna n
språkpolitikk giellapolitihkka hk
språkpris giellaguddnebálkká lk
språkprøve giellagæhttjalibme m
språkregel giellanjuolgadus ss s
språkreir giellabiesse s
språkrevitalisering giellaælládibme m (l'l), giellaælládahttem (l'l)
språkrøkt giellasujtto jt
språkråd giellaráde
språksamfunn giellasebrudahka g
språksenter giellaguovdásj -guovdátj-
språksituasjon gielladille l
språkskifte giellamålssom
språkspørsmål (sak som angår språk) giellaássje ssj (s'sj)
språkstrid giellarijddo jd
språkstruktur giellastruktuvrra vr
språkstyrking giellanannim
språksyn giellavuojnno jn
språkteknologi giellateknologija
språktest giellagæhttjalibme m
språktiltak gielladoajmma jm*
språkundersøkelse giellaguoradallam
språkundervisning giellaåhpadibme m
språkutdanning giellaåhpadus ss s
språkutvikling giellaåvddånibme m
språkvanske giellaváttesvuohta d; språkutvikling hos barn som har ~r giellaåvddånibme mánájn gejn li giellaváttesvuoda
språkvariant giellasuorgge rg; samisk ~ sáme giellasuorgge rg
språkvask gielav dárkkelit guoradallat
språkveileder giellabagádalle (l'l)
språkveiledning giellabagádallam
språkvern giellasuodjalibme m
språkvett gielladájddo jd
språkvitenskapelig gielladiedalasj ttj; adv. gielladiedalattjat
språkvitenskap gielladieda -diehtag-
språkviter gielladiehtte
språkøre giellabiellje lj
spurvehauk tsihtsehábak -hábag- (accipiter nisus)
spurvEugle tsihtseskunjok -skunjog- (GLAUCIDIUM PASSERINUM)
spurv tsihtse ts, (en liten ~) tsitsásj tsitsátj-
spydig (være ~) dielbestit, delbastit; (pirke i noen) skuohtjot tj
spydighet delbas el. dielbesbáhko g; delbastibme m, dielbbe lb
spyd sájtte jt
spyflue suoksatjuruk -tjurug- (calliphora)
spytte tjålggåt lg, (~ el. ~ på, en gang) tjålggådit; (~ ut en gang)tjållit (l'l), (fl.ggr.) tjållot l
spyttkjertel tjålggåráksá vs
spytt tjålggå lg
spy vuokset vs
spæl (Kort hale på rein, elg, geit etc.) spietjav spiehtjam-
spøke (om gjenferd, spøkelse) skåjvåstit
spøkelse skåjvve jv; gæjddo jd; jeg kom ut for et ~ boahttujiv gæjdduj; (~ som man skremmer barn med) guŋŋka ŋk; (~ el. noe annet som er uhyggelig el. udefinerbart) spævttja vtj; (spøke el. gå igjen, om ~) skåjvåstit; (død person) jábbme; fredløs ~ (død person) rájmas jábbme
spørre gatjádit, gahtjat tj; (~ i hast) gahtjalit; (~ gang på gang, fl.ggr. el. fl.) gatjádallat l; (~ en gang el. tilfeldig) jæskádit; (~ ofte el. fl.ggr.) jæsskot sk, gatjádallat l; (~ seg for, om) jæsskot sk; (bli spurt) gatjáduvvat v
spørrekonkurranse gatjádallamgilpos gilppus-
spørrepronomen gatjálvispronomen
spørrer gatjádalle (l'l)
spørrerunde gatjádallambåddå tt
spørresetning gatjálvisgárgadis ss s
spørres gatjálvis ss s; det ~ ikke om hva en vil ij le gatjálvis majt sihtá; det spørs om han kommergatjálvis jus boahtá; det spørs hvordan det blir gatjálvis gåktu sjaddá
spørreskjema gatjálvissjiebmá m, sjiebmá gatjálvisáj
spørresyk gatjádahkes gatjádahkká- attr. gatjádahkes
spørretegn gatjálvismærkka rk*
spørretime gatjádallambåddå tt; Stortingets ~ Stuorradikke gatjádallambåddå
spørreundersøkelse gatjádallamåtsådibme m; gatjálvisá; ~ om bruk av samisk media gatjálvisá sáme mediaano birra
spørsmål 1(det å spørre) gatjálvis ss s; de hadde mange ~ siján lidjin moadda gatjálvisá; (stille ~)gatjádit, gatjádallat l; (begynne å stille ~) gatjádallagoahtet d; 2(sak)ássje s'sj) ssj; strids~ rijddoássje;i ~ om samisk språk i Norge sámegiela ássjijn Vuonan; (i ~ om) hárráj; i ~ om den saken dan ássje hárráj; (~ om, bekymrig for) hudja j
spørsmålsrunde gatjádallamvuorro r, gatjádallambåddå tt
spørsmålstegn gatjálvismærkka rk*
spørsmålstiller gatjádalle
spø svihtjo tj
spådom tsoavttsom
spåkone tsoavttsoáhkásj -áhkátj-
spå tsoavttsot vts; ~ ondt over andre tsoavttsot baháv nubbáj; (tyde varsler) dijdastallat l
stabbe (kort avskåret del av trestamme) stuohppo hp
stabbe sæhttsot hts, (stolpre) boalbbulit
stabbur ájtte jt, (sjå) skiedjá j, (et lite ~ på en stolpe, stolpebod) njalla l
stabilitet stuovesvuohta d, stajgukvuohta d
stabil stuoves stuovvás- attr. stuoves el. stuovva; stajggat stajggad- attr. stajgga el. stajgas; ~e priser stuoves hatte; (om båt) duoluk duolug- attr. duolugis; (bli ~) stuovijdit, stuovvot v
stable (sette, ~ fl.ggr., fl.ting el. i ulike stillinger) bårddot rd; (~ i en haug) hårrit (r'r)
stadfeste duodastit; en som kan ~ duodastiddje; (bli ~t) duodastuvvat v; meldingen er ikke ~t diedádus ij duodastuvvam; (styrke, befeste) tjårggit, nannit (n'n), nanostuhttet ht; ~ loven nannit lágav
stadfestelse duodastus ss s; nanostuhttem
stadieveksling dássemålssusibme m
stadighet (til ~) aktelasj; adv. aktelattjat
stadig stuoves stuovvás- attr. stuoves; stajggat stajggad- attr. stajgga el. stajgas; stajguk stajgug- attr. stajgugis; aktelasj; ájdan: aktan ájdan; en ~ og pålitelig arbeidskar stuoves ja åskåldis bargge; (støtt og ~) aktelasj ttj; (støtt og ~ i tiden) dájvváj; adv. aktelattjat, aktelt, avtelt; (hyppig) alu; være en ~ gjest hos en liehket álu guossen; (bli ~) stuovvot v
stadium dásse s, mierre r; på et lavere ~ vuolep dásen
stad stáda
stafett (løp) vuorroviehkam; (ski) vuorrotjuojggam
stagge (~ el. stille, om vrede, gråt) suodnodit; ~ et skrikende barn suodnodit mánáv mij tjierru
stake (for elvebåter) tjuojmma jm
stake v. (skyve fram) tjuojmastit;(~ tette rør) skuorrot r, skuorrit (r'r); (~ ut, opp; merke en sti med nållå) nållit (l'l), tsiekkimahttet ht
stakkar (person som er umyndiggjort) dármedibme m; de fikk den ~en til å gjøre arbeidet dav dármedimev de bargadin; (en som det er synd i) suddilmme lm; (en som ikke får tilsyn el. pleie) sujtodibme m;(fattig) hædjo j; (ynkverdig person) vájván, vájves vájvvás-; ~s folk vájvána
stakkars attr. vájván, sujtodis; gunnot;~ fjols vájvan humbos; ~ oss om vi ikke kommer gunnot mijáv jus ep boade
stallo (samisk eventyrfigur) stállo l; (stállo sin hustru i stállo-eventyr) luhták luhtág-; leke ~ stálustallat l
stall stálla (l'l) ll
stamfar ájttek ájtteg-, máttaráhttje htj, máttaráddja dj
stamfedre ájttega
stam- máttar-
stammefrende álmmukguojmme jm
stammekonsonant guovddakonsonánnta nt, máttakonsonánnta nt
stamme s. 1(tre~) mátta máddag-; (meterlang, armtjukk tre~) tjiergav el. tjiergam tjierggam-; (morken tre~ som står på rot)guovnak guovnag-, guovnek guovneg-; (morken tre~ som man kan smule opp med hendene) guovnne vn; (tre~ som har ramlet ned med rota)guottoj guoddu-; (vasstrukken, sur tre~; død, sur bjørk) sjallo l el. tjásjsjallo l; (vasstrukken tre~ el. stokk (primært furu) som har vært tørr, men har ligget i vann og blitt vasstrukken og tung) vehtak vehtag-;(tre~ som er så vridd i veden at den ikke kan klyves, det er fibrene som er vridd, ikke selve treet el. ~n) jurek jureg-; 2(hoveddel) vuodo; (~ i morfologien) mátta máddag-, (grunn~) vuodomátta -máddag-, (avlednings~) vuollemátta -máddag-; 3(folkegruppe) máddo tt; (ætling) gierraga pl.; (bestand) nálle l; bjørne~ biernanálle; lakse~ luossanálle l
stammetype máttatjærdda rd*
stamme v. (ætte)slekten ~r sørfra berraha båhti oarjját; funnet ~r fra oldtiden gávnne l ålggodålutjisj; (~ el. stotre) mahkkulit; (hakke og stotre) dehpudit
stammor máttaráhkko hk
sta narik narig- attr. narigis, være ~ el. envisnivdastit
stand (sette i ~) divudit, (stelle, gjøre i ~) riejddit, gárvedit; (gjøre seg i ~, forberede seg) gárvedit ietjas; (gjøre seg i ~, ruste seg) russtit; (være i ~ til, makte) nahkat g; (være i ~ til å) buktet vt, máhttet ht; (bli ute av ~ til å yte mer) sillut (l'l)
standaktig stajguk stajgug- attr. stajgugis
standard 1(nivå) dásse s, mierre r; faglig ~ fágalasj dásse; 2(som angir regler og retningslinjer) njuolgadus; utarbeid etter generell ~ dagádum dábálasj njuolgadusáj milta; 3(normal, vanlig) dábálasj ttj el. dábálasj vuohke g; ~ papirformat dábálasj páhperstuorrudahka; den ytre form er etter vanlig ~ ålgoldis hábme l dábálasj vuoge milta
standfugl dálvvelådde tt
standhaftig stajggat stajggad- attr. stajgga el. stajgas
standplass (under skyting) vuotjádahka g
standpunktkarakter åbbålasjkarakterra r
standpunkt vuojnno jn
standpunktvurdering åbbålasj árvustallam, åbbålasjkaraktera árvustallam
stange njuvddet vd, (en gang) njuvdestit; (~ med horn) guolljot lj; som ofte ~er guoljulis, njuvddel attr. njuvddelis
stangfiske oaggom
stangselleri sellerijmátta -máddag-
stang stággo kk; (støtte) tsagge kk; (vannrett ~ for å henge noe på) hålggå lg; (~ for tørking av garn) ráhppo el. viermmeráhppo; (~ som man dra garn med under isen fra det ene hullet til det andre) tjuolggo lg, tjuolgoj tjuolggu; (lang, bein ~ til lavvo) dægá dæhkág-; (buestang, del av bærekonstruksjonen i gamme el. lavvo) ådnåris ss s; ("grytestang" i gammens el. lavvoens øvre del som holder sammen de fire ådnåris-stengene (to og to) ávllemuorra r; (dør~, hver og en av de to stengene på siden av døråpningen i gamme el. lavvo) uksatsagge kk;(spennetre el. ~ som man spenner et skinn med på lengden) giessjka sjk; (~ til å velte noe med) gágga kk
stank (av fjert o.l.) guohtsa guohttsag-; (ram og stram lukt, spesielt av dyr; røyskatt, bukk etc., også av dyr i brunsttiden, og om gammel svettlukt) tjivra tjivrrag-
stanse tr. ganugahttet ht; stans bilen ganugahte bijlav; intr. ganugit, ganudit; bilene ~t bijla ganugin; (~, den ene etter den andre, gang på gang el. om flere) ganugaddat tt; bilene ~t i veikrysset bijla ganugaddin rahtesuoren; (~ litt, en kort stund) ganugasstet st; (~s, bli ~t) ganugahteduvvat v;(~ plutselig pga. forbauselse) stardedit; (~ ved å gå i møte) duosstot st, (fl.ggr.) duosudit; (~ og bli stående) tjuottjadit; (~, og forbli på stedet) bissánit, bisánit; (~ innom)goarrit (r'r); (~ innom som snarest) goarristit (r'r); (~ innom om fl. el. fl.ggr.) goarridit (r'r); (~ el. bli lenge noensteds) vihpat b; (sted el. punkt hvor en møter el. ~r noe) duostudahka g; uten stans ganugahtek; uten stans (hvile) vuojŋadik
stappe (~ inn i) tsáhket g,tsåggåt kk +ill.; ~ inn i sekkenvuossaj tsåggåt
stappe suohko g; kålrabi~ kålrabisuohko g
starr stárro (r'r) rr (Carex)
start álgadibme m; start- álgadim-
startblokk tjievtjastahka g
starte álgget lg, álgadit, den som ~r opp med noe álgadiddje
startetappe vuostasjvuorro r
starthjelp álgadimviehkke hk
startkonferanse álgadimkonferánssa ns
startnummer gilposnummar
startseminar álgadimseminárra r
stas 1(pynt) hærvva rv*, tjievlle vl; være bare til ~ liehket hærvvan el. tjievllen; ; ~ og forfengelighet hærvva ja tjævlludahka; (om klær, stasklær) gilldegárvvo rv; de kom i full ~ bådijga tjievlen gilldegárvoj; hele ~en (alt sammen) gájkka, divna; 2(moro, festlighet)barna synes det er ~ med julen mánáj mielas le hávsske javlaj; det ble stor ~ da de traff hverandre igjen sjattaj avvo gå vas æjvvalijga; gjøre ~ på guddnedit
stase (~ seg opp, til) tjievllit
staselig bievrek bievreg- attr. bievregis; hervuk, hærvok attr., pred.; adv. hærvvát ?; (om bygning o.l.) hieves attr.
stasjon stasjåvnnå vn
stasjonær stuoves stuovvás- attr. stuoves; (bli ~) stuovijdit, stuovvot v; (gjøre noe fast el. ~) stuovvit (v'v)
stasklær gilldegárvvo rv, hærvvagárvvo rv
statistikk statistihkka hk
statistisk statistihkalasj ttj
statlig stáhta; ~e myndigheter stáhta oajválattja
statsadvokat stáhtaadvokáhtta ht
statsarkiv stáhtavuorkká rk
statsbank stáhtabáŋŋka ŋk
statsborgerskap stáhtaviesátvuohta d, viesajdimvuohta d
statsborger stáhtaviesát -viesád-
statsbudsjett stáhtabudsjæhtta ht*
statsbygg stáhta tsiekkadusdåjmadahka g
statsforvaltning stáhtaháldadus ss s
statskirke stáhtagirkko
statsminister stáhtaminisstar
statsråd (regjeringsmøte under Kongens ledelse) stáhtaráde
statssekretær stáhtatjálle (l'l)
statsskog stáhtamiehttse hts
statsstøtte stáhta ruhtadoarjja rj*
stat stáhtta ht, (rike) rijkka jk; ~ens vegvesen stáhta gæjnnodåjmadahka g
statstilskudd stáhta ruhtadoarjja rj*; få ~ stáhta ruhtadårjav oadtjot
statsvitenskap stáhtadieda -diehtag-
statsviter stáhtadiehtte
status stáhtus; (verdi) árvvo rv
staurhval hárjjesváles -svállá- (l'l) (orcinus orca)
staur stávrrá vr
stavekontroll duollatjállemdárkastus ss s
stavelsestakt stávvaltákta vt
stavelse stávval; (med så el. så mange ~r) stávval attr. stávvalis, to~s verb guovtestávvalis værbba; trykklett ~ dættodis stávval; trykksterk ~ dæddostávval attr. dæddostávvalis
stavelsestrykk stávvaldæddo tt
stavelsestype stávvaltjærdda rd*
stave stávut
stavn (på båt) stábnne bn
stavre sæhttsot hts; (~ på is el. glatt underlag, el. i beruset tilstand) darttjulit
stav soabbe pp; gå med el. bruke ~ såppustit
ste (smieste el. ambolt)stáddá tt, stádde tt
stearinlys gintal ginntal-
stebarn mánnábielle l
sted 1(avgrenset område, plass) sadje j; finne et egnet ~ for å slå opp et telt tælltasajev gávnnat; det forekom feil flere ~er i boka lidjin vige moatten sajen girjen; bestemme tid og ~ for møtet mierredit ájgev ja tjåhkanimsajev;2(hus, bopel) sadje j; et ~ å være sadje gånnå årrot; forlystelses~ hávsskudallamsadje j; sommer~ giesseårudahka g; 3(bygd, strøk) bájkke jk; (~ hvor en bor) årrombájkke jk;reise fra ~ til ~ mannat bájkes bájkkáj; hjem~ sijddabájkke; (som hører til ~et)bájkkásasj; som er (bor) på ~et bájkkásasj; 4(stilling, situasjon) sadje j; dille l; tenk deg i mitt ~ ájádalá ietjat muv dilen; komme i ~et for noe (n) boahtet sadjáj; gjøre noe annet i ~et dahkat ietján dan sadjáj; 5(punkt el. sted); utsikts~ várdudahka g; midtpunkt som noe el. noen kretser rundt jålådahka g; ~ der man kan komme fram, særlig oppover el. nedover en fjellside tjáŋaldahka g; ~ el. punkt hvor en møter el. stanser noe duostudahka g; ~ el. punkt hvor man tar frispark, straffespark el. avspark ifra, i fotball tjievtjastahka g; 6(i forskjellige forbindelser); alle ~er juohkka sajen; til alle ~er juohkka sadjáj; fra alle ~er juohkkat sajes; annet ~ ietjá sadje; på et annet ~ ietjá sajen; til et annet ~ ietjá sadjáj; eT ELLER ANNET ~juonná (n'n) (iness. av juoga); et eller annet ~ i kjelleren JUONNÁ TJÆLLÁRIN; til et eller annet ~ juosik; fra et eller annet ~juosstá; intet annet ~ ij/e gånnåk, ij avtak ietjá sajen; av ~: dra av ~ (av gårde) vuolgget lg, mannat n; komme av ~ vuolgget lg; la oss nå komme av ~ vuolggup dal; sende av ~ sáddit, rádjat j; sette av ~ (løpe) viehkkát; sette av ~ i full fart tjassket sk; hunden satte av ~ etter veien bena tjaskij bálgesrájge; dette bærer galt av ~ dát manná tjævto mæhttsáj; et ~; et ~, et eller annet ~ (om bevegelse) juoggu adv.; den kommer vel til syne et ~ juoggu má idisj; (ved nektelse og spørsmål) juogguk adv.;finne ~ (foregå) dáhpáduvvat v; i ~ (for litt siden) iesski; være til ~et liehket sadjihin; være til ~e, delta oassálasstet st; til ~e, nærværende tjoahken; det var noen mennesker til ~e soabmása lidjin tjoahken
stedatter niejddabielle l
stedfortreder sadjásasj ttj
stedlig bájkálasj, bájkkásasj; adv. bájkálattjat
stedsadverbial bájkkeadverbiálla l
stedskasus bájkkekásus
stedsnavn bájkkenamma m
stedvis bájkoj
stefar áhttjebielle l
steg lávkkistahka g, lávkke vk, luodda tt; (lite ~) lávkásj lávkátj-; et lite skritt for meg, men et stort ~ for menneskeheten lávkásj munji, valla lávkkistahka almasjvierrega hárráj; (ta et ~) lávkkit, (ta et el. flere ~ steg mot) låjdåstit; (gå med lange ~) lávkkot vk, soalldot ld
steike basset s tr.; ~ fiskekaker guollegáhkojt basset; (begynne å ~) bassegoahtet; (~s, bli stekt) bassut (s's); (~ gáhkko) gáhkkit; (~ om solen) goarddet rd; (~ litt) basestit; (~ fort) basselit; (~ litt el. fort på rist) goarddelit; (bli gjennomstekt) gibmanit
steikefisk bassemguolle l
steikejern (~ med rist) hálstar hálsstar-
steikepanne stádtjo ttj
steikespade bassemspielltje ltj
steik tjårbielle l
steile tjievtjasjuolgij nali tsiekkedit
steil tsækko attr.; tsækkok tsækkog- attr. tsækkogis; ~e fjell tsækko váre el. bávte; (~, om person) tjårvak tjårvag- attr. tjårvak; (stå ~t og hardnakket på noe)tjiddit
steinalder gierggeájgge jg; ~menneskene gierggeájgeulmutja
steinbit stájnar stájnnar- (Anarhichas minor)
steinblokk gállo (l'l); (utoverhengende ~) slahpagállo (l'l); (hvor man kan søke ly under ved uvær el. for overnatting) slahpa b
steinbukk báktehábres -hábrrá-; (stjernebilde) Steinbukken Báktehábres
steindunge gierggehårre r
steine gierggit
steinet gærggá attr. gærggás; (~ elve- el. bekkebunn) stáhpal stáhppal-; (~ om terreng)gærggálahka g, tjábrrá attr. tjábrrás; (~, ujevn terreng) tjábrra br; (ulendt, ~ terreng) rápptjo ptj, ráktjo vtj; (~ og langgrunn strand) guorgoj guorggu-
steinflue jåhkågátjuk -gátjug-, sitsák sitság- (av ordenen Plecoptera)
stein giergge rg; (liten ~) gærgásj gærgátj-; (stor stein gállo (l'l); (stor flat ~ som stikker opp av jorda) lásses lássá- (s's); (oppstående ~ som merke el. varde) tsiekkimgiergge rg; (bløt stein, kleberstein) vuodjagiergge rg; (~ som ligger i vann el. ~ som sjøen flør over) tjásjgiergge rg
steingjerde gierggebuodo
steingrunn (over vannoverflaten) guorgoj guorggu-; (i vann) gierggetsoagám
steinhaug gierggehårre r
steinhelle hællo (l'l) ll, gieggehællo (l'l) ll
steinkiste (steinsatt ~ for oppbevaring av forråd) buornna rn
steinkobbe jæbmá (Phoca vitulina)
steinlav gállogadna n (l'l), gierggegadna n (parmelia saxatilis)
steinlegge gierggit
steinmark (mark dekket med stein og grus, og med relativt lite vegetasjon) ára árrag-
steinras gierggerido
steinrøys gierggehårre r
steinsette gierggit
steinskred gierggerido
steinskvett gierggerástes -rásstá- (OENANTHE OENANTHE)
steinur juovva v; (ufremkommelig ~) haggŋojuovva v
steinvender dággetjuokkun (arenaria interpres)
steke basset s tr.; ~ fiskekaker guollegáhkojt basset; ~ noe i sterk varme ráda dålåjn basset; stekte poteter bassum beruna; (begynne å ~) bassegoahtet; (~s, bli stekt) bassut (s's); (~ gáhkko) gáhkkit; (~ om solen) goarddet rd; (~ litt) basestit; (~ fort) basselit; (~ litt el. fort på rist) goarddelit; (bli gjennomstekt) gibmanit
stekefisk bassemguolle l
stekejern (~ med rist) hálstar hálsstar-
stekepanne stádtjo ttj
stekespade bassemspielltje ltj
stelle sujttit (pleie), (ha omsorg for) huksat vs,jivkkot vk (pleie barn)
stell sujtto jt; fradrag for kostnader til pass og ~ av barn (foreldrefradrag) gæsos mánáj gæhttjo- ja sujttogåloj åvdås (æjgátgæsos)
stemmeantall (ved valg) jienastimlåhko g
stemmebandstone jiednasnjárttjátjuodja j
stemmeberettiget jienastiddje
stemmebruk jiednadibme m
stemmebånd jiednasnjárttjá rtj;~stonejiednasnjárttjátjuodja j
stemmegiver jienastiddje
stemmegivning jienastibme m, jienastus ss s; forhånds~ åvddågiehtajjienastibme
stemmekrets jienastimdáfo
stemmeliste jienastimlissta st
stemmeovervekt ienep jiena
stemmerett jienastimrievtesvuohta d
stemmerissen el. glottis jiednagoavkke vk
stemme s. giella l, jiedna n; høy og kraftig ~ låggŋis giella; høy og tydelig ~ jieddnás giella; klar og tydelig el. klangfull ~ tjuodjalis giella; en streng og skarp ~ rámes giella; en kjent ~ oahpes jiedna;(en som høres godt, som har god ~) giellá (l'l) attr. giellás (l'l); (miste ~n) gieladuvvat v; (avgi ~) jienastit; (antall avgitte ~r) jienastimlåhko g;være stemt for liehket mielos miellus-
stemmesanker jiednatjoagge
stemmeseddel jienastimlissta st
stemmestyre jienastimstivrra vr
stemmetall (avgitt ~)jienastimlåhko g
stemme v. (stanse blødning) tjadnat, ~ blod varáv tjadnat
stemme v. 1(~ i, opp, begynne å synge el. spille) lávllát, tjuodjagoahtet d, spieledahtjat tj; 2(avgi ~) jienastit; ~ mot jienastit vuosstáj; ~ på jienastit +akk.; når og hvor kan du ~? goassa ja gånnå máhtá jienastit?; 3(få musikkinstrument til klinge harmonisk) tjuojadahttet ht; 4(være i samsvar med) liehket duohta; det du sier, ~r ikke ij le duohta majt dån javla; jo, det stemmer ná, le galla duohta; det ~r helt ållu duohta
stemning (atmosfære) ilmme lm; vuojgge jg; lodde ~en vuojgev gulldalit el. gulástallat l ; (stor ~, med jubel og glede) sjålle l
stemor ieddnebielle l
stempel stiempel stiemmpel-
stemple stiempeldit
stemt (om lyd) tjuodjal attr. tjuodjalis
stender stendar stænndar-
stengelknoll (oppsvulmet rot- el. stengeldel med opplagsnæring, brukt under vårknipa) riehppe hp; samle ~ riehppit
stengel mátta máddag-; (~en av kvanne, angelica archangelica) båsskå sk; (den hardnede ~en av kvanne etter at veksten har blomstret) dávtak dávtag-; (blomsten og ~en i starrgras og andre gressarter) guovva v
stenge stieggit (g'g), dahppat hp tr.; ~ vannet tjátjev stieggit; de stengte strømmen stieggijin strávvev; (~ for noe, tette igjen)buodot; (~ for el. avgrense) måskostit;(~ hastig) dahppalit; (~s av seg selv) dahppasit, dahppusit; (hastig ~s) dahppaluvvat v; (bli stengt) stægganit el. stæggasit; (stengt, lukket)dahpas dahppas- attr. dahpas, bak stengte dører dahpas uvsaj duogen; adv. stekkan; butikken er stengt rámbuvdda le stekkan; adv. dahppot, dahppasin el. dahppagin; dørene er stengtuvsa li dahppot el. stekkan
stengsel buodo
stenke risjodit tr.
steppe vahta d
steril 1(ikke forplantningsdyktig) sahkodibme m attr. sahkodis; 2(bakteriefri) tjadárájnas -rájnnas- attr. -rájnna
sterilitet sahkodisvuohta d
sterk 1 gievrra vr attr. gievras, en ~ person gievras ulmusj; (den ~e) gievrra vr; dere som er ~e de gudi lihpit gievra; like ~ avtagievrra vr attr. -gievras; de to er like ~e såj libá avtagievra;2(solid, ~, om gjenstand, tro etc., også om en persons psyke) nanos nannus- attr. nanos; ~e klær nanos biktasa; ~ tro nanos jáhkko; en ~ person nanos ulmusj; 3(mektig) fábmogis ss s, fámulasj ttj, væksák vækság- attr. vækságis; (allmektig) viekses væksás- attr. viekses; oajvvá attr. oajvvás; 4(drastisk, hard, bl.a. om vind, strøm) garras garras- (r'r) attr. garra (r'r); ~ vind garra biegga; (~, om varme, sol o.l.) rádas ráddas- attr. ráda el. rádas, koke med ~ varme ráda dålåjn duoldadit; (skremmende) suorggidahtte; ~e bilder suorggidahtte gåvå; 5(fast) tjårguk tjårgug- attr. tjårgugis, tjårggåt tjårggåd- attr. tjårggis; (livskraftig) rávas rávvas- attr. rávas; ~ tørke jaŋádahka g; (~, om is) tjarggat tjarggad- attr. tjargga el. tjarggis, (bli ~, om is) tjargijdit; (~, om noe som gir ~ smak, lukt el. farge til noe) bájnnel attr. bájnnelis; bli ~(ere) nannunit, (om krefter) gievrrot vr; (bli ~ el. ~ere og kraftigere, om f.eks. en reinkalv) tjálggat lg; bli ~ el. ~ere, om vind, storm) tjavggat vg, tjavggit, (bli litt ~ere, om vind) tjavggistit; gjøre ~ nanusmahttet ht, gievrrodit; (late som en er ~) gievrastallat l; bruke ~e uttrykk (ikke banne) når en uventet situasjon plutselig inntreffergievvot v; adv. ~t nannusit; (~t om vind etc.) garrasit (r'r), det blåste ~tgarrasit båsoj
sterkere (om krefter) gievrap gievrabu- attr. gievrap; (~, om vind, strøm etc.) garrasabbo (r'r) pp attr. garrasap; (mere solid) nannusabbo pp attr. nannusap; adv. nannusappot; (bli ~, om vind, storm) tjavggat vg, tjavggit; (bli litt ~, om vind) tjavggistit
sterkest gievramus ss s; den ~ vinner over den sterke gievramus vuojttá gievra badjel; (~, raskest om bl.a. dyr) valemus ss s; den ~e kjørereinen valemus hiergge; (mest solid)nannusamos nannusabmus- attr. nannusamos; adv. nannusabmusit; (om vind, strøm etc.) garrasamos garrasabmus- (r'r) attr. garrasamos (r'r)
stesønn bárnnebielle l
stevnemøte æjvvalibme m; ~ for ungdom nuorajæjvvalibme m
stevne stiebnnit
stevning stiebnik stiebnig-
sti bálges bálggá-; langs el. etter ~en bálgesrájge; de for etter ~en mannin bálgesrájge; (plassen) ved siden av ~en bálgesbællá (l'l); ved ~en bálgesbællán (l'l); (tråkk i snøen)jålås jållås-; (~ etter dyr, spesielt etter rein) gurges gurggás-; (~ etter rovdyr) joavnes joavnná-; (~ som fører til fjells) várrebálges -bálggá-
stiftelse vuododibme m, vuododus ss s; ~smøte vuododimtjåhkanibme m
stifte vuododit, ásadit, tsieggit; ~ et parti belludagáv vuododit; ~ gjeld vielgev ásadit; ~ bo viesov tsieggit; ~ bekjentskap med oahpástuvvat v
stift návlásj návlátj-
stige 1(~ på el. inn) tjágŋat ŋ +ill.; (~ på el. inn, fort, i hast) tjágŋalit +ill., vær så god, stig inn (i huset) tjáŋa goahtáj; (~ på el. av) lávkkit; (~ fram, på, i, ned) låjdåstit; ~ i land låjdåstit gáddáj; (~ ned, bevege seg nedover)luojttádit; som holder på å ~ ned fra himmelen almes luojttádime; 2(bevege seg oppover, ~ opp) badjánit, lavnnet vn; han steg opp i det høye allagissaj badjánij; (om flere el. den ene etter den andre) badjánaddat; (bli høyere) allánit; (~, om vannstand, hav, formue etc.) ahtset ts intr.; vannstanden har steget tjáhtje le ahtsám; (~ litt, om vannstand) ahtselit; (få til å ~, om vannstand, formue etc.) atsedit tr.; (~, om vannføring, flomme) dulvvat lv; vannføringen i elva har steget jåhkå le dulvvam; (~, om bl.a.karakterer, nivå) låpptånit; karakterene har steget karaktera li låpptånam;(~ til værs)intr. låptijdi; (~ til værs, om røyk) tsåjtsestit, tjåtsedit, (fl. ggr.) tsåjtsådit; (~ opp, om dis el. tåke fra vann) tsusmestit; 3(øke) lassánit intr., husleia har steget goahtelájggo l lassánam; (øke el. ~ etter hvert)lassánaddat tt; (~ opp fra en liggende stilling) vallit (l'l)
stigende (om vannstand, hav) ahttse attr.; (som holder på å stige, om karakterer, nivå o.l.) låpptånime
stige s. stagán; (~ med uthugde trinn) ájdaris ss s
stigning 1(det å stige på, av; på~, av~) låjdåstit, låjdåstibme m; 2(motbakke) vuostoj vuosstuh-, vuosstálahka g; (bratt ~) goarridahka g (r'r); (lang, ikke bratt) bállte lt; 3(økning, vekst) lassánibme m, lasádus ss s; pris~ haddelassanibme, haddelasádus; temperatur~ temperatuvrralassánibme; ~ i vannstanden ahtset ts
stikkemygg snjággetjuojkka jk
stikkes. ságge kk, stihkko hk; (skarp ~, flis) soades soadás-
stikke tsævkkat vk* ; (~ en gang) tjuoggit; (~ plutselig el. en gang) tjuokkádit; (~ fl.ggr.) tjuoggot kk; (~ seg; ~ så smått, fl.ggr.)tjuokkudit; (~ fort, ~ noen ggr.) tjuoggolit; (~ nå og da el. gjentatte ggr.) tjuokkudallat l; (bli stukket) tjuokkudallat l (+ill.);bli stukket av veps væppsáj tjuokkudallat; (~ med en kjepp)skurbbat rb; være ivrig til å fiske i elva jågåjt skurbbat; (~ et dyr i halsen ved slakting, også for å tappe blod) tsuhkkit; (~ et dyr i nakken) nisskit, niskostit; (~ et dyr i hjertet) imestit;(~ et dyr med spyd, kniv; ~, det ~r, uten obj.) båsskålit, båskådit; (~ med en kjepp; ~, pirke i noen) skuohtjot tj; (~ med en kjepp el. pinne) skuorrot r, skuorrit (r'r); (~ om soades, stikke seg) soadestit; (~ seg)tjuohpadit; (~ snuten opp av vannet, om sei el. annet fisk som svømmer sakte i stim) bágŋat ŋ; (~ fram, komme til syne)ihtet d, (om flere el. den ene etter en andre) ihtalit; (~ ut el. fram) gihttjit tr., gihttjahit; (skyte el. ~ fram el. ut, ~ plutselig fram el. ut) gihtjedit; (strekke seg el. ~ fram til, om odde etc.)tsáhket g intr.;(~, om knott, mygg) bårråt r; (~ av, rømme) bádan mannat, tjahkkit; (~ av)tjahkkit; (~ av, glippe ut av hendene) njahppit; (putte el. ~ inn i)tsåggåt kk +ill., ~ i sekken vuossaj tsåggåt, (putte i el. stikke inn fort) tsåggålit, livkkalit; han/hun stakk en penge i handa på meglivkkalij biednigav munji giehtaj;(~ i lengre tid) tsåkkådit; (~ el. stappe inn i)tsáhket g; (~ noe til seg) niskudit; (~ el. smette inn) suogŋalit, smette inn i et hull suogŋalit rájggáj; (~ el. verke om øret) návllat vl; (~ nesen opp i noe) njunjágahttet ht; (som ~r nesen opp i noe) njunják njunjág- attr. njunjágis; (noe å ~ med) tjuokkun; (~nde)tjiesskis attr.
stikkord tjåvdabáhko g, mujttobáhko g; (oppslagsord) åhtsåmbáhko g
stikk tjuogga kk; tjuokkes tjuoggá-; (sting i siden) båskådahka g, tjuokkudahka g; (få et ~ el. sting)båsskålit
stile (~ mot) rahtjat tj
stilig njuorro r attr. njuoros; bievrek bievreg- attr. bievregis
stille (~ seg på en plass) tjuottjadit; (~ seg på ene kneet og hvile en kort stund) luobddelit; (~ el. sette) biedjat j, biejadit; still programmet tilbake bieja prográmmav álggohábmáj; (~s el. settes) biejaduvvat v, biejadallat l; (få til å ~) biejadahttet ht; (~ el. stagge, om vrede) suodnodit; ~ krav buktet gájbbádusájt; ~ spørsmål gatjádit
stille 1(vindstille) loadtje ttj, sloahkke hk; (vær)slájmme jm; (om vær, vind, strøm) loadtje ttj attr. loattjes; fjorden lå blikk ~ nuorre lij gahpaloadtjen; adv. (om vann) loattjet,elva renner ~ jåhkå loattjet gålggå; (bli ~) loadtjit, sloahkkit, slájmmit; 2(stille og fredfull, om sted, tilstand) siettos sieddus- attr. siettos; ~ plass siettos sadje; leve et stilt og fredelig liv sieddusin viessot; ~ og fredfulltadv. sieddo, bo ~ og fredfullt sieddo årrot; (avstressende) juolos attr.; (trygg) jasska attr., adv.; (taus) sjávodibme m attr. sjávodis; (bli ~) sjávvunit; (få til å bli ~) tr. sjávvunahttet ht; adv. sjávot, sjávo; i det ~ sjáv-sjávo; sitte ~ sjávot tjåhkkåhit; tie ~! årrot sjávot!; eksamen! vær ~! eksábma! ij sjuddit!
stillelesning sjávolåhkåm
stillfarende loabdde bd attr. loabdes; en fåmælt og ~ mann sjávodis ja loabdes ulmusj
stillferdighet sjávodisvuohta d
stillferdig sjávodibme m attr. sjávodis; sijvvo jv attr. sijvos; en ~ og fredsommelig mann sijvos ja ráfális ulmusj; (bli ~) sjávvunit; adv. sjávot, (om egenskap) sijvot; komme ~ inn i huset sjávot goahtáj tjágŋat; snakke ~ sijvot ságastit; som ~ gikk gjennom livet guhti sijvot vájaldij dáv iellemav; (den ~e) sjávodibme m
stillhet sjávodisvuohta d, siettosvuohta d, juollo l; ~ og ro siettos sieddus-; i ~ sjávot
stilling 1(måte, plass); i rett ~ duollot (l'l); i sittende ~ tjåhkkot; i liggende ~ vællot (l'l); 2(plass, område) sadje j; 3(tilstand) dille l; i en vanskelig ~ gássjelis dilen; 4(jobb) virgge rg, halv ~ bielle virgge; full ~ ålles virgge; (embete) ámmát ámmád-
stillingsannonse virggealmodus ss s
stillingsbenevnelse virggenammadus ss s
stillingsinstruks virggenjuolgadus ss s
stillingsutlysing virggealmodibme m
stillstand juollo l
stilne (om vær, vind) loadtjit; (~ litt) loadtjistit; (bli tyst) sjávvunit; (få til å ~) sjávvunahttet ht;
stil stijlla jl
stim (av fisk) bierggá rg; fiske~ guollebierggá rg el. bierggá rg; sildestim silldábierggá; silda går i ~ silldá bierggán vuodjá
stimle (~ seg rundt noe el. noen) girmmodit; (~ seg sammen) gæmssárasstet st
stimulans arvusmahttem, arvvadahttem
stimulere arvusmahttet ht, arvvadahttet ht
sting 1(sydd ~) sákkaldahka g; sy med noen få ~ soajrrot jr, sy med lange ~ soalldot ld; 2(stikkende smerte) båskådahka g, tjuokkudahka g, (stikkende verk) vuojsadahka g; (få et stikk el. ~)båsskålit
stinke (fjert, råttent) guohtsijdit; (~, om ram og stram lukt, også om gamel el. sterk svettlukt) tjivrijdit; ~nde lukt guohtsa guohttsag-
stipendiat stipænndiáhtta ht
stipend stipænnda nd*; søke ~ stipendav åhtsåt
stipulere merustallat l
stirre avtajtjalmij gæhttjat; (~ truende, morskt) guobbahit; (~ ut mot noe uendelig) várddahit
stiv (~ og hard) tjalos tjallus-; (hard og ~, om tre) gálvva-; (~, som ikke kan bøyes, bl.a. om tremateriale) gálvas gálvvas- attr. gálvva; (~ el. støl) gasjkos gassjkus- attr. gasjkos; (~ el. lam, om kropp) gálnas gállnas- attr. gállna; (~, hard, fast, seig, om materiale, bl.a. barket lær) tjavdes tjavddás- attr. tjavdes; (~, tørr og hard, bl.a. om lær) tjarggat tjarggad- attr. tjargga el. tjarggis; (bli ~, f.eks. om lær o.l.) tjargijdit; (bli ~ el. støl)gassjkot sjk; (bli ~ og støl når man sitter for lenge) roavvut (v'v); (bli ~ og støl,om ledd når man fryser) gálvvat lv; (bli ~, hard, fast, seig, om materiale, bl.a. barket lær) tjavddot vd
stivne (~ el. bli stiv el. støl)gassjkot sjk; (om ledd, kropp) gállnat ln; (om ledd når man fryser) gálvvat lv; (~ av frost, om ledd, kropp)tjuŋŋgot ŋg (dovne, om sene, muskel, arm, bein) viednat n; (~ el. dovne, om tunge) dålbbåt lb; (~, få melkespreng, brøstet el. juret hardner) jarrot r
stjele suoládit; (~ nå og da, drive å ~) suoládallat l
stjernebilde násstegåvvå v
stjernehimmel násstealmme lm; klar ~ (diddno)jielagis el. sjierris násstealmme
stjerneklar (~t vær)diddnojielagis ss s
stjerne násste st; en klar ~ sjierris násste; en stor ~ tjuovggelis násste
stjerneskudd dållånásste st, násste slåhttjij
stjert (på fugl) badoj bahtuh-
stjertand vuojatjis ss s (anas acuta)
stjertmeis badojbiddjá el. badojgattsak -gattsag- (AEGITHALOS CAUDATUS)
stoff stoaffa (f'f) ff*, ássje (s'sj) ssj; (emne til å lage noe av) ábnas ábnnas-; ~ til samekofte gápptás; gábdás gábddás-; ~ til bukser båksåsa; bredderetning på ~ viebdeguovllo el. viepteguovllo; lengderetning på ~ tjuodtjamaguovllo
stokk 1(hogd trestamme); (gran- el. tømmer~) tjåsskå sk; (tørrmorken ~) ståhkke hk; (morken ~ som man kan smule opp med hendene) guovnne vn; (vasstrukken, sur ~; død, sur bjørk) sjallo l el. tjásjsjallo l; (vasstrukken ~ (primært furu) som har vært tørr, men har ligget i vann og blitt vasstrukken og tung) vehtak vehtag-; (~ med uthugde trinn) ájdaris ss s; (~ til å velte noe med) gágga kk; (~ i gevær, skjefte) stuohkke hk; (~, hver og en av de ~er (to el. fire) på teltets golv, som skiller ildstedet fra matavdelingen og liggeplasser fra hverandre) biervvek biervveg-; 2(tverrtre) dør~uksasjielmmá lm, sjielmmá lm; (golv~ som går på hver sin side fra gamme- el. lavvodøra mot ildstedet, avgrenser plassen nærmest døra) uksabiervvek -biervveg-; 3(stav) soabbe pp; gå med en ~ såppustit
stokkand stuorvuojatjis ss s (anas platyrhynchos)
stokkebru dielle l
stokkild (av tørrfurustokker) soarvvedållå l
stole (~ på) åskeldit (+ill. el. nalá); dårvustallat; (til å ~ på) åskeldahtte, luohtedahtte; (som er til å ~ på) åskåldis; jeg stolte på henne åskeldiv sunji; (som er til å ~ på, som er ved sin fulle fem) iejnes æjnnás-; han er nok ikke helt til å ~ på el. ved sin fulle fem ij littja dal sån ållu æjnnásin; man kan nå ikke ~ på alt en hører ælla dal divna sága æjnnása
stolpebod njalla l
stolpe stoalppa lp*
stolpre boalbbulit; (~te) boalbbe lb attr. boalbes; adv. boalbbot
stol ståvllå vl
stolthet mihásvuohta d, mihástallam; vi følte glede og en ~ dåbdåjma ávov ja mihásvuodav; (være stolt av) sjamudit; vi kan med ~ snakke om dere máhttep dijájn sjamudit; (hovmod) stuoresvuohta d
stolt mihá attr. mihás, mihástahkes mihástahkká- attr. mihástahkes; stardik stardig- attr. stardigis; (~ person) mihástalle (l'l); (overlegen) stuores stuorrá(s)- (r'r)- attr. stuores; (være ~ av) sjamudit, májnnot jn; vi kan være ~ av dere máhttep dijájn sjamudit; (være ~ el. opptre ~) mihástallat l; adv. mihát, goarssát
stoppeskilt ganugahttemgalbba lb
stoppe tr. ganugahttet ht; intr. ganugit, ganudit; stopp bilen ganugahte bijlav; bilene ~t bijla ganugin; (~, den ene etter den andre, gang på gang el. om flere) ganugaddat tt; bilene ~t i veikrysset bijla ganugaddin rahtesuoren; (~ litt, en kort stund) ganugasstet st; (~s, bli ~t) ganugahteduvvat v;(~ ved å gå i møte) duosstot st, (fl.ggr.) duosudit; (~, og forbli på stedet) bissánit, bisánit; (~ innom)goarrit (r'r); (~ inn i) tsáhket g; (~ el. bli lenge noensteds) vihpat b; (sted el. punkt hvor en møter el. ~r noe) duostudahka g
stor 1(svær, av betydelig omfang) stuorra, stuor attr.; stuorre r attr. stuor(ra); stuorak stuorag- pred.; s. stuorak stuorag-; ~e hus stuorra goade; vokse seg ~ og sterk sjaddat stuoragin ja gievrran; en ~ by stuorra stáda; like ~ avta stuore; (~, som er større) stuoráp stuorábu-; ~ mot liten stuoráp unnebu vuosstáj; (bli ~ el. større) stuorrot r; øynene ble ~e tjalme stuorrun; (bli ~, bli eldre) stuorránit; når jeg blir ~ skal jeg bli lærer gå stuorránav de galgav åhpadiddjen sjaddat; når du blir større gå stuorrána; (veldig, uhyre ~)ájmodibme m attr. ájmodis; veldig ~ dunge ájmodis hårre; veldig ~ ájmodis stuorre; 2(betydelig, omfattende) stuorra, stuor attr.; ållo, (viktig) ájnas; tjene ~e penger tjijnnit ållo rudáv; en ~ del av folket stuorra oasse ulmutjijs; ~ forskjell stuorra sieradus; en ~ glede stuorra ávvo; dette er ~t for oss dát la ájnas midjij; (så ~ som) mahte d, madák madág- pred. +gen.; så ~ som en stein gierge mahte, så ~e som hus gådij made; så ~ som en knyttneve tjårmå madák; (en som er ~ på seg) stuores stuorrá(s)- (r'r); en av de ~e akta dajs stuorrájs; bli ~ på seg stuorrán sjaddat; (være ~ på seg, gi seg ut for å være ~) stuorástallat l; (som gir seg ut for å være ~) stuorástalle (l'l); 3(som har høy (sosial) stilling, ansett) mihtos mihttus- attr. mihtos; ~e kunstnere mihtos dájddára
storebror stuorviellja lj
storesøster stuoroabbá pp
storeter fuorkke rk, fuorkásj fuorkátj-
storfe stuorbårre (r'r) rr
storfuglhann tjuktje vtj (tetrao urogallus)
storfugl tjuktje vtj, goahppel (tetrao urogallus)
storhav (åpent hav) áhpe b; ut på ~et áben
storhet stuorravuohta d; (betydelig person) gálles gállá(s)- (l'l), mihtos ulmusj; (guddomelig ~) allavuohta d
storjo stuorskájtti jt (stercorarius skua)
storkjeftet njálmuk njálmug- attr. njálmugis
storlom davek daveg- (gavia arctica)
stormasket gallje lj attr. galja; galjuk galjug- attr. galjugis
storme (angripe)ládat tr.; (bli ~t) ládadallat l; (styrte) ruohtastit; alle mann ~t ut divna ålgus ruohtastin
storm stoarmmo rm; (~kast) bieggavirro r, virro r; (kastevind) bieggaråssa s
storsild stuorsilldá ld
storskrike rihtjot tj, ræhtjot tj
storslalom stuorsvahkudallam
storspove stuorgussjká sjk (numenius arquata)
storstendighet stuoresvuohta d
storstendig stuores stuorrá(s)- (r'r) attr. stuores; de er ~e sij li stuorrá; adv. stuorrát (r'r); (være ~) stuorástallat l
Stortingsmelding (st.meld.) stuorradikkediedádus (sd.died.)
stortingspresident stuorradikkepresidænnta nt*
stortingsrepresentant stuorradikkeájras -ájrras-
Storting stuorradigge kk
stortingsvalg stuorradiggeválgga lg
stortå stuortjuvdde vd
storvask stuorbasos -bassus-
storverk 1(stordåd, underverk) oavddodahko g; 2(stort, flott bokverk) girjjetjoahkke
storvokst stuorsjattuk -sjattug- attr. -sjattuk; (røslig) goarvve attr. goarves
stotre (hakke og ~) dehpudit; (stamme) mahkkulit
straffeskyldig siválasj stráffuduvvat; bli funnet ~ gávnadallat el. mierreduvvat siválattjan stráffuduvvat; (ikke ~) sivádibme m attr. sivádis
straffeskyld stráffaj sivádahttem; (uten ~)sivádibme m attr. sivádis
straffespark (i fotball) stráffatjievtjastibme m (f'f)
straffe stráffut (f'f)
straff stráffa (f'f) ff; (hevn) haddo tt, haddudibme m; lide ~ hattov gierddat; ~ens tid er kommet haddudime ájgge le boahtám
straksadv. dalá(ga), dalánagi; dakkavide; vallak;gå i gang ~ álgget dalága;kom ~ boade dalága; det gikk ~ opp for meg hva det var dalága buojkkájiv mij lij; ~ han kom så gikk han å la segvallak bådij de manáj oaddátjit; (~ før, i tid el. rom) åvddålasj ttj pp., prp.; (~ etter) maŋŋel, maŋŋelasj ttj; ~ etter gikk vi daŋga maŋŋel vádtsájma; jeg møtte henne der ~ etteriejvvijiv mån suv danna maŋŋelattja; ~ før (i tid el. rom)åvddålattjanpp. adv.
straksløsning gáhtjostjoavdos -tjoavddus-
strakstiltak gáhtjosdoajmma jm*
stramme tjavggit; ~ skruen skruváv tjavggit; (~ litt) tjavggistit; (~ en knute, ~ inn)tjårggit; (~ inn, et belte, søm etc.)råtjostit; (~ el. klemme) råtjestit; (gjøre ~re) tjavggit; (gjøre litt ~re) tjavggistit; (bli ~re) tjavggat vg; (~s) tjavggiduvvat v; (~re)tjavgáp tjagábu- attr. tjavgáp, adv. tjavgábut; (~st) tjavgámus ss s
stram stramt adv. tjavgga; bli ~ tjavggat vg; (rank) njuorro r attr. njuoros; (knapp, stram) tjårggåt tjårggåd- attr. tjårggis; ~ struktur tjårggis struktuvrra
strand (~ langs sjø el. fjord) nuorregádde tt, gádde tt; vi sto på ~a og speidet utover fjorden tjuottjojma nuorregátten ja várddahijma davás;(~ ved el. langs (stor)havet) merragádde tt; (~ rundt innsjø el. vann) jávrregádde tt, gádde tt; (~ langs ei elv, elvebredd) jåhkågádde tt, ædnogádde tt; (sand~, bade~) stráddu; (langgrunn og steinet ~)guorgoj guorggu-; (langgrunn sand~) sáttojfiervva rv; (sjøstrekning nært el. langs(med) ~) gáttevuolle l, ro langsmed ~a gáttevuolev suhkat; (område nær ~ el. land) gáddeguorra r; (som er nærmere ~en) gáttep gáttebu-; (nærmere ~en) gáttebun; (nærmere ~en, i retning mot ~en) gáttebuj, (nærme seg ~en, komme el. gå nærmere ~en) gáddánit
strandkant (ved vann, innsjø) jávrregádde tt; spasere langs ~envattsatjit jávrregáttev; (~ ved sjø, fjord) nuorregádde tt; (~ el. strandbredd ved fjære sjø) fiervvágádde tt; (~ langs ei elv, elvebredd) jåhkågádde tt, ædnogádde tt; (bratt ~) diermme rm
strandlinje nuorregádde tt
strandmerke gáddemærkka rk*
strandsnipe skillidahka g (actitis hypoleucos)
strategisk strategalasj ttj; adv. strategalattjat
strategi strategija, ájggomus ss s
streben rahtjamus ss s; ~ etter makt fábmorahtjamus
strebe rahtjat tj, rihtjat tj, ratjádit; streb ikke etter det som er høyt allit ritjá el. ratjá dan maŋŋáj mij la allagin
strebersk rahtjalis
strede (sund) merratjoalmme lm
streifdyr vuovnnojudos -juhtus-
streife (~ omkring) vuovnnot n, gålggåt lg; (snerte) laptostit; skuddet hadde ~tlaptostam lij dat luoda
streiffugl vuovnnolådde tt
streifskudd laptosluoda -luodag-
streifsår laptoshávve v
streke sáhtsat ts, sárgastit, sárggot rg; (~ en gang el. under) sátsastit, vuolláj sátsastit el. sárgastit; (~ under overf. betydn.) tsuojggit, tjårggit
strekke vanádit, gielldet ld*, stinnit (n'n); (~ seg (opp) etter noe el. for å nå noe, én gang)aŋádit, (fl.ggr.) agŋot ŋ, (gjentatte ggr.)aŋudit; (~ ut, hand, stav etc.) gálggit, (fort) gálggistit, (fl.ggr. el. gjentatte ggr.) gálgodit; (~ seg fram til, være nok lang) ållet l, det spørs om den er lang nok gatjálvis jus ållå; (~ el. bre ut, slik at det blir slett) siejggit; (bli utstrakt el. strukket)siejggat jg; (~ seg over, dekke) gåbttjåt btj, gábttjat btj; (~s, tøyes) vadnat n; (~ seg el. stikke fram til, om odde etc.)tsáhket g intr.; (~ en kabel, ledning o.l) suohppot hp; (~ seg mot noe, streve mot noe) rahtjat tj
strekk gæsádahka g
strekning guhkkudahka d; (vei) gæjnno jn; (~ el. avstand mellom to punkter)gasska sk; den her ~en springer man fort dáv gaskav dal ruvva viehká; det er en kort ~ å springe over (mellom) her dáv la má lahka viehkalit; (~ å gå) váttsos vádtsus-; (~ som kan tilbakelegges på én dag) biejveváttsos -vádtsus-; (en ~ som skal gås på ski) tjuojgos tjuojggus-; (~ der en drar noe over, f.eks. båt) gæsádahka g; (rett ~) njuolgos njuolggus- attr. njuolgos; (~ langs fjæra) fiervvágádde tt; (land~ langs sjø el. fjord) nuorregádde tt, vuodnagádde tt; (sjø~ nært el. langs(med) land el. strand) gáttevuolle l
strek sáhtso ts, sárgastahka g, tsiehkke hk, tsiehkes tsæhkká-; (lage en ~) sárggit; (lage ~er el. linjer) sáhtsat ts; (sette el. tegne en ~, en gang el. fort) sátsastit; sett en ~ under navnetsátsasta namá vuolláj;bli satt el. settes ~ over, strykes bort sátsastuvvat ierit
streng (metalltråd) stræŋŋga ŋg*
streng 1(hard) garras garras- (r'r) attr. garra (r'r); adv. garrasit; en ~ hersker garra ráddijiddje; få en ~ straff garrasit stráffuduvvat; (nådeløs) ármodibme m attr. ármodis; 2(om tale)rámes rábmás- attr. rámes; ~ skrape el. reprimande rámes nuktalus; en ~ tale, svovelprekenrámeshålla l; en ~ røst rámesgiella l; (~t) rábmásit adv.; predike ~t rábmásit sárnnedit; si ifra ~t sjæhkot g; 3(grundig, detaljert) dárkkel attr. dárkkelis; ~e regler/krav dárkkelis njuolgadusá/gájbbádusá; adv. dárkkelit; holde ~t på tradisjonene dárkkelit dábijt bisodit
stress diertjeguddam, diertjestibme m, ratjáldahka g
stresse diertjestit, diertjeguddat tt; hva ~r du medmajna diertjesta; (streve) rahtjat tj, rihtjat tj, ratjádit, rájsedit; (~ opp, skynde på) rássat s el. rássalit tr.; (ha det travelt) råhtodit; (være urolig el. ~t over noe) surrat r; uten å ~adv. juolot, loajttot; nå arbeider jeg uten å ~ dálla mån de juolot bargav; (~nde)tjuottjes tjuodtjá(s) attr. tjuottjes; (noe som er ~nde)ratjáldahka g; (~nde tid el. periode) ratjáldakájgge jg, tjuottjes ájgge; (~nde person) rahtjalis
strev (anstrengelse) rahtjam, rahtjamus ss s; (arbeid) barggo rg; er det ~et verdt? le gus rahtjamusás ávkke?; de skal få hvile fra sitt ~ sij bessi bargojstisá vuojŋastit; jeg er redd for at alt mitt ~ med dere har vært forgjeves baláv dåssjåj lev dijá diehti rahtjam; du gjør deg ~ og uro med mange ting dån diertjesta ja edna ássjijs måråsta
streve rahtjat tj, rihtjat tj, ratjádit; (~ og slite) rihtjat tj; han oppnådde ikke det han strevde etter ittjij åmasta majt ratjáj; vi strevde og sleit, arbeidet natt og dag ritjájma, idja biejvve bargajma; (arbeide) barggat rg; vi har strevd hele natten og ingenting fått mij lip gætjo ijáv barggam ja ep la majdik oadtjum; (bestrebe, ~ etter å) viggat kk; men strev etter å gjøre godt mot hverandre viggit agev buorev guojmmásihtte dahkat; (~ og kjempe) oajbbot jb; (presse seg fram) rabbat pp; (~ med noe) gihtjat tj, gillot (l'l) ll; (~ etter) vidtjot ttj; (~ etter, søke) åhtsåt ts; (~ med noe tungt) gággat kk; (~ ivrig) ratjádit, gisjkadit, gijkadit; (uten å ~) ratják; (stresse) diertjestit
strever ratjik ratjig-
streversk ratjik ratjig- attr. ratjigis
strevsom (hardt og ~t) tjuottjes tjuodtjá(s) attr. tjuottjes; (person) rahtjalis
stri (om hår, skjegg, ull, snø etc., også om overflate) tjáres el. tjárres tjárrás- attr. tjárres el. tjáres; (om regn, bølger) tjáhttjá attr. tjáhttjás
strid 1(slit) rahtjam, rahtjamus ss s, rihtjat tj; det ble en ~ for å bli ferdig ritjájma gærggat; 2(konflikt) rijddo jd, rijddalibme; det oppstod en skarp ~ garra rijddo buolláj; (årsak til ~, ~ens eple) rijddooarre r; (skape strid el. intriger) bahájuonagahttet ht; (som er i ~ med hverandre, ~ende part) rijddaliddje;(krig) doarro r; dra i ~ dårruj vuolgget; (kamp) oajbbom; stride en ~ oajbbot jb; 3(uoverenstemmelse) være i ~ liehket vuosstij; lovforslaget er i ~ med konvensjonen láhkaoajvvadus le konvensjåvnå vuosstij
stride 1(slite) rihtjat tj; han stridde og slet alle sine dager viessomájges ritjáj; (~s, plages med, ~s med noe) muodástuvvat v, vájvástuvvat v; ~s med døden jábmemijn muodástuvvat; ~ imot noe (stå imot) tjuodtjot vuosstij; 2(kjempe) oajbbot jb; doarrot r; (~s, krangle) rijddalit; hiejttit rijddalimes slutt å strides;3(stå i motstrid med) liehket vuosstij; ~ mot fornuften liehket jerga vuosstij; det ~r mot loven dát le lága vuosstij
stridighet (gjenstridighet) vuossteháhko g; (konflikt) rijddo jd, rijddalibme m
stridig narik narig- attr. narigis; vuossteháguk -hágug- attr. -hágugis
stridsemne rijddoássje (s'sj) ssj
stridsgny doarrosalljo lj; hver støvel som har trampet i ~ ... (Jes. 9,5) juohkka gáma mij le doarrosaljov duolmmun...
stridshelt doarrogievrra vr
stridsmann doarroålmåj -ålmmå-
stridsspørsmål rijddoássje (s'sj) ssj, digguhibme m; (årsak til strid el. konflikt) rijddooarre r
stridsårsak rijddooarre r
strie hårsså rs
striesekk hårssåvuossa (s's) ss el. hårsså rs
strihåret (om geiter, bukker) sjævssjá attr. sjævssjás; (noe(n) som er ~)sjævsják sjævsjág-
strikke gådet
strikkemaske tjalm(me)oahtse ts; (vrang, om strikket maske) adv. bærmmot; strikke to rette og to vrange gådet guokta njuolgga ja guokta bærmmot
strikkemaskin gådemmasjijnna jn
strikkepinne spihtto ht
strikketøy gådåk gådåg-
strikking gådem, (strikketøy) gådåk gådåg-
strimle sárrat r; (~s) sárrasit
strimlet sárak sárag- attr. sárak; adv. sárrot (r'r)
strimmel (tøy, papir o.l.) sádjá j; (kjøtt o.l.) sárdde rd; sárgge rg
stripe (~t, med store flekker el. ~r)rájak attr., pred.; (~t, med lange ~r)guhkarájak attr., pred.; samekofte av ~t tøystoff guhkarájak gáppte; med to ~r guovterájak
strippe rihtsadit
stripping rihtsadibme m
striptease rihtsadibme m
stritte (~ imot) najádit
strukturell struktuvralasj ttj
strukturere strukturerit, (dele opp) juohket g
struktur struktuvrra vr, hábme m
strupe (hals) tjiebet tjiebed-; tjiehpe b; (svelg) njiello l, tjåttå tjåddåg-; fly i ~n på en validit tjæhpáj; deres ~ er som en åpen grav sijá njiello le degu rabás hávdde (Rom.3:13)
strupehode guokkoj guoggu-
struts struhttsa hts
stryk (i elv)guojkka jk; (det å stryke til eksamen) tjuolldásit, tjuolldásibme m
stryke (med handen)njávkkat vk, (en gang el. som snarest) njávkastit, (fl.ggr.) njávkadit; (~ et barn på kinnet el. på hodet, blidgjøre)buorrit (r'r); (gni, tørke) sihkastit, ~ av tavla sihkastit táblov; (~ plagg, tøy) siejggit; (~ på med pensel) såddit; (~ bort, ut) sihkkot hk, vasskot sk, (~ ut i hast el. litt)sihkastit, vaskastit; ~ ut navnene vasskot namájt; (~ ut, bort; fjerne) gádodit tr.; (få strøket) gádodahttet ht tr.; (~ el. korse noe(n) med stål for å frigjøre noen fra noe el. beskytte seg mot noe) stálládit; (behandle sår, utslett o.a. ved å ~ med stål) gierret r*; (~ til eksamen) tjuolldásit; (~ med) soaggot kk, (~ med, gjennom pest, farsott, epidemi, gass) hevvat v, hevvanit
strykebrett sæjggombievdde vd, sjallimbievdde vd
strykejern sæjggomruovdde vd, sjallimruovdde vd
strype buvvet v; (~s) buvvut (v'v); (~ ved henging) hartsastit; (bli hengende og ~s) harttsasit
strø (salt, sukker etc.) bårggålit; (~ sand) sáddit; (~ litt mel) jáffistit (f'f); (~ el. spre omkring) hádjet j, hájedit; strødd utover háddjot; (~ el. kaste utover) ladjot j
strøk 1(lag med maling ol.) vuojddat jd, mállit, láhkkit; ha på to ~ med lakk láhkkit guokti; 2(egn) guovllo vl, bájkke jk; i visse ~ av landet muhtem guovlojn dán rijkan; kyst~ merragádde tt, merraguovllo vl; dal~ læhkálahka g; tettbygd ~ bájkke jk; høyereliggende el. høytliggende ~ badjudis ss s; lavereliggende el. lávtliggende strøk vuolládahka g
strømbrudd (strávve)boarkka rk*
strømbryter (strávve)bårkun
strømdrag (kraftig ~ i elv) njiello l
strømfar (dyp ~) vávlle vl; (i elv) jåhkåoalle l
strømforbruk strávvegållådibme m (v'v)
strømkilde strávvegálldo ld
strømme gålggåt lg; (begynne å ~) gålgijdit; (la ~) gålgådit; (~ fram, opp, el. kraftig så det fosser) bårssjot rsj, burssjot rsj; (~, om f.eks. kraftig regn)sjåvvat v (3.pr.sg. pres. sjoavvá); (~ ut, om mennesker og dyr) gurgadit intr., gurgestit sub.; folk ~t ut ulmutja gurgadin ålgus; (begynne å ~ ut, om sand, gryn, penger, mennesker o.l.) gurgijdit; (~ til, samle seg, komme) båhtalit, tjåhkanit; folk ~t sammen ulmutja tjåhkanin; de ~ til fra nærområdene dajs lahkusijs båhtalin; (~ på, komme i minne) badjánit; gamle minner ~t på dålusj mujto badjánin
strømning ájggedáhpe b
strømpe hoasso (s's); (lang ~) biddo tt el. biddojuolgge lg; pippi langstrømpe Pippi biddojuolgge; (kort ~) guohpá b, skuohpá b
strøm strávve (v'v); (vannet ~mer fort men fosser ikke)njavve v; (sted med sterk ~, med jevn vannoverflate) njavoj njavvuh-; (dyp ~far, dyp hav~) vávlle vl; (følge med ~mende vann) gålgijdit; (følge med ~men, hit og dit) virddut intr.; (med ~men, i samme retning som ~men) miedás adv.
strømvirvel (under foss, i vann) jårggå rg, tjáhtjejårggå rg; (kulp under foss med ~) jårggåjártto rt
strå hájkko jk
stråle (skinne) bájttet jt
strålebehandling suonjardálkudibme m
stråle suonjar suodnjar-; (skinn) bájttalibme m
stråling suonjardibme m; radioaktiv ~ rádioaktijva suonjardibme; (kjenne smertefull ~ el. iling i arm el. fot) hieddit tr.
stubbe (som står på rot) jalŋes jalŋŋá-
studentheim studentajviesso s
student studænnta nt*; utenlandske ~er studenta ålggorijkas
studieavgift oahppodivut -divud-
studiebevis oahppoduodastus ss s
studiefinansiering oahpporuhtadibme m
studieforberedelse oahppogárvedibme m; studieforberedende program oahppogárvedime åhpadusprográmma
studieforbund oahppolihtto ht
studieinspektør åhpadusoahttse
studiekamerat oahppoguojmme jm
studiekompetanse oahppomáhtudahka g, åhpadusmáhtudahka g
studieleder oahppojådediddje
studie- oahppo-, åhpadus-
studiepermisjon oahppovirggeloahpe b
studieplan oahppopládna n
studieplass oahpposadje j
studiepoeng oahppotjuorgga rg; 30 ~ gålmmålåk oahppotjuorga
studiereise oahppomanno n
studieretning åhpadussuorgge rg, oahpposuorgge rg
studiesenter åhpadusguovdásj -guovdátj-
studiested oahppobájkke jk
studietid låhkåmájgge jg
studietilbud oahppofálaldahka g
studieår åhpadusjahke g
studium åhpadus ss s; hovedfagsstudiet oajvvefága åhpadus
stue (~ sammen) tjáhkkit
stue dåhpe b, ståhpe b; husmanns~ huvsikdåhpe; de bodde i en liten ~ sij årrun dåbåtjin; skole~ skåvllådåhpe; daglig~ dåhpe
stuegulv ståbeguolbbe lb el. dåbeguolbbe lb; flatt som et ~ duolbbat degu ståbeguolbbe
stum 1(som har en veldig svak stemme) gieladibme m attr. gieladis; den ~me gieladibme m; (bli ~) gieladuvvat v; 2 (taus, tyst) sjávodibme m attr. sjávodis; bli ~ sjávvunit; 3(som ikke uttales) jiednaduvvat v; 't' er ~ i 'det' 't' ij jiednaduvá bágon 'det'
stummende (det var ~ mørkt ute) ålggon lij gåmo sjævnnjat
stump oanádus ss s, (~ som er slitt av) bårkudis ss s; (~ av noe som er brukket av)nårttse rts; (butt) dulppat dulppad- attr. dulppis; (gjøre noe ~) dulppit; (bli ~) dulpedit, dulppot lp
stund båddå tt; (tid) ájgge jg; (dag) biejvve jv; i samme ~ sæmmi båttå; ~en er kommet (tiden er inne) ájgge le ållånam; fra første ~ (dag) vuostasj biejvverájes; (liten el. kort ~)båttåsj ttj, oanegis ájgge; den korte ~en mens du venter dav båttåtjav madi vuordá; i ensomme ~er båttåtja gå ulmusj le aktu; (en kort el. liten stund) oanegasj ttj attr. oanegis; oanegav, oanegattjav; jeg kommer om en kort ~ boadáv mån gå oanegasj; sitt på fanget en liten ~ tjåhkkåha asken oanegattjav; en (kort) stund oanegis ájgev, oanegav; være borte en ~ oanegav el. båttåtjav gáhtot; om en ~ el. seneredássten; (på en kort ~) oanegin; på en kort stund hadde det snødd så mye oanegin lij nav ålov muohttám; som skjedde for en liten ~ siden æskásj attr.; komme el. være inne, om tid og ~ ållånit; ~en er kommet el. tiden er inne ájgge le ållånam
stunde 1(lengte) uhtjadit; hjorten ~r etter bekker med rennende vann ruoppsisgådde uhtjat jågåtjijt; 2(lakke); det ~r mot høst tjavtjajduvvamin le; det ~r mot jul javlla le lahkanime
stundom muhttijn
stup (heng) gahtjadahka g; kanten av et ~darra r, báktedarra r; utoverhengende ~ goabrre br, goarvve rv
stupbratt tsækko attr.;tsækkok tsækkog- attr. tsækkogis; (~ parti) tsækkok tsækkog-
stupe (falle om, falle framover el. til side)intr. lággat kk; (falle om, segne) gåhppedit
sture (sitte og ~) gumssjahit el gumssahit
stusse unugasstet st, imálussjat sj
stut vuoksá vs; folkevond ~ moarrás vuoksá
stuve stuvvit (v'v); ~ ved muorajt stuvvit
styggedom vastesvuohta d
stygg vasste st attr. vastes; (~, om luhták) sjullo l attr. sjulos; (bli ~(ere) vasstot st; (gjøre el. forårsake at noe blir noe stygt) vasstodit; (anse noe for å være stygt) vastalussjat sj; (holde noe for å være ~)vastahit; adv. vastet; han slo seg stygtjårådij vastet
stykke (~ i smått) smávvit (v'v); (~ opp en slakt, govpartere) ruojvvit; (~ opp en slakt, finpartere) båddit (~ opp en slakt etter leddene) ladástit
stykkes. biehkke hk; (et lite ~) bæhkásj bæhkátj-; (jord~) dajvva jv (~ el. bit som er hakket el. oppkuttet) tsábadis ss s; (partert ~ av en slakt) ruojvve jv; (avlangt ~, skåret på lengden av skinn) sváldas sválldas-; (trekantet tøystykke som skjøtes til et annet tøystykke) vuojvve jv; (klippet ~ av noe) beskustahka g, beskudis ss s; (klippet ~ av guolggaduodje) jievdda vd; (skive el. ~ av kjøtt, lever, brød) sárdde rd, sárgge rg; (~ som hakkes løs fra noe) tjuokkár tjuoggár-; (bli revet i ~r) gajkkut; (gå i ~er, knuses) smållånit tsuovkkanit; (gå i ~r, bli ødelagt)skuollat l, skuollalit,noe gikk i stykker på bilen bijlla skuollalij, isen gikk på vannet javrre skuollalij; (slite i ~r) gajkkot jk, (slites i ~r) gajkkusit; (i ~r)adv. tsuovkkot, tsuovkas; gikk i ~r manáj tsuovkas; (i ~r, i lengden) guovddat adv.; (i småe ~r el. biter) smájvváj; dele i småe ~r el. biter smájvváj juohket, smájvvit; hakke i mindre biter el. ~r smájvváj tsáhpat, smájvvit
stykkevis bådoj adv.; selge ~ el. én om gangen bådoj vuobddet
styre (ståke) rájsedit, (støye) sjurrat r; (pusle om nettene) gåritjit
styreform stivrrimvuohke, ráddimvuohke g, ráddidushábme m
STYRELEDER STIVRRAJÅDEDIDDJE
styremedlem STIVRRAsebrulasj ttj
styremøte stivrratjåhkanibme m
styremåte stivrrimvuohke g
styrer jådediddje
styre s. STIVRRA VR
styre stivrrit; (forestå)tjuottjodit; (~s) doajmmat, Sametinget ~s etter det parlamentariske prinsippet Sámedigge doajmmá parlamentaralasj prinsihpa milta; (støtte) doarjodit
styreåre válla l, mielle l
styrkelse gievrrodus ss s, gievrrodibme m; ble til en ~ for oss sjattaj midjij gievrrodussan
styrke s. (kraft, makt) fábmo m, gievrrudahka g; gi ny ~ vaddet ådå fámojt; miste ~ fámoduvvat v; (styrkelse) gievrrodus ss s, gievrrodibme m; (ferdighet) tjehpudahka g; han har ikke sin ~ i latin latijnna ij la rat suv tjehpudahka; (fasthet, autoritet) tjårggisvuohta d; (allmakt) vieksesvuohta d; (fasthet, soliditet) nanosvuohta d; avta i ~, f.eks. om vind luojttet jt, loadtjit, vájddot jd; fremheve noe med ~ dættodit
styrke v. 1 (gi ~, gjøre sterkere, gi krefter) gievrrodit tr.; det ~t oss i håpet gievrrodij mijáv dårvon; (gi ~, gi krefter, f.eks. om mat) væddjádit; (bli ~t) gievrrot; 2(befeste) nannit (n'n); ~ sin stilling nannit ietjas (dilev); (~s, befestes) nanniduvvat v, nanostuvvat v; samarbeidet må ~s aktisasjbarggo viertti nanniduvvat; våre hjerter ~s av nåden mijá vájmo ármos nanniduvvi;(gjøre noe fast el. permanent) stuovvit (v'v)
styrking nannim
styrkingstiltak nannimdoajmma jm*
styr sturra r, duojkke jk; gå over styr (fig.) gåbmånit; sette over ~ skidárdit
styrte (~, falle ned)intr. gahttjat htj, vierrat r, lággat kk, lábllat bl, flyet ~t girdde gahtjaj; tårnet ~t sammen toarnna vieraj; taket ~t sammen dæhkko láblaj; (~, fare) tjårnnåt; ~ i ulykken vuorbedisvuohtaj tjårnnåt; (fare) ruohtastit, ~ ut el. på dør ruohtastit ålgus
styrtregne sjoavodit, sjåvvat v (3.pr.sg. pres. sjoavvá)
styrtregn sjoavoj sjåvvuh-, sjoavádahka g
stær (øyensykdom) ligge kk; grønn ~ ruodnáligge, grå ~ rávvisligge
stær sterra r (STURNUS VULGARIS)
stø (båtstø) stárffo rf; garnene ligger ved støa vierme li stárffobællán
stø (om karakter o.l.) stádes stádás- attr. stádes; en ~ og pålitelig arbeidskar stádes ja åskåldis bargge; (bli ~, om karakter o.l.) stádástuvvat v; (~ på f.eks. ski) starjjel attr. starjjelis; (som går ~tt,om båt) duolla; (alltid); ~tt og stadig aktelasj ttj adv.
stødig stajggat stajggad- attr. stajgga el. stajgas; stå ~ stajgga tjuodtjot; (om karakter o.l.) stádes stádás- attr. stádes; (om båt) duoluk duolug- attr. duolugis; adv. duolla; (bli ~, om karakter o.l.) stádástuvvat v
støkk (få (seg) en ~) goavgedit; suorgganit; jeg fikk meg (nok) en ~ suorgganiv galla
støkke suorggidahttet ht
støl gasjkos gassjkus- attr. gasjkos; (bli stiv el. ~)gassjkot sjk; (bli stiv el. ~, når man sitter for lenge) roavvut (v'v); (bli stiv og ~,om ledd når man fryser) gálvvat lv
stønad ruhtadoarjja rj*
stønne (ved anstrengelse) tsáhkkat hk; (spesielt om sjamenen under sjamanutførelsen) mievrrit, mævrrot vr; (jamre) fuojkket jk, fuojkadit; (jamre seg av smerte) luojmmat jm
støpe (i form) liejkkit, (fl.ggr.) læjkkot jk
størje sturjjo rj (Acipenseridae)
størrelsesorden stuorrudahka g
størrelse stuorrudahka g; halv ~ biellestuorrudahka; av den el. den ~n mahte d (+gen.);så stor som en stein gierge mahte
større stuoráp stuorábu- attr. stuoráp; den her er ~ dála dát la stuoráp; (mere) ienep; (litt ~) stuorábusj ttj; (det å gjøre noe ~) stuoredibme m; (gjøre ~) stuoredit; (gjøre litt ~) stuoredasstet st; (utvide) galjedit; i ~ grad ienebut adv.; (gjøre ~) supplere lasedit tr.; (bli ~)stuorránit, stuorrot r, lassánit; når du blir ~ gå stuorrána; (bli ~, om et barn som er blitt så stort at det kan gå el. bevege seg på egenhånd) rievnjedit
størstedel ienemus el. stuorámus oasse
størstepart ienemus el. stuorámus oasse
størst stuorámus ss s; til den ~e stuorámussaj
støte (~ borti, fl.ggr.)næjkodit; (~ litt borti) næjkkalit; (~ på, komme borti) næjkka boahtet; (~ mot noe)nulssat ls; jeg kom til å støte handa mot en stein nulssiv giedav gierge vuosstij; (~ med en kjepp el. pinne) skuorrot r; (~ båten fra land) vantsav sjáhtjalit; (~ sammen horn, om kjempende reinokser) skállat l; (~ mot hverandre el. gang på gang) snihpodit; (~ el. sparke, om gevær) tjiektjat vtj, tjievtjastit; (~ på, tilfeldig) dejvadit; (fornærme) guoskadit; (bli støtt) guoskadallat l
støter (noe som man knar el. knuser noe med) njuvdán
støtfanger duostun
støtt (~ og stadig i tiden) dájvváj; (som lett blir ~)måskisj måskitj- attr. måskitjis
støttann (på hvalross) tjalán el. tjalánbádne n
støttekontakt oatsodiddje
støttes. 1(stolpe, stang) tsagge kk; (~ under noe, f. eks. søyle) nihta nihtag-; 2(minnestein) mujttogiergge rg: (noe til å ~ seg på, anstand) stáddá tt; 3(~ så at ikke noe(n) faller) duvda duvddag-; (bistand)doarjja rj*, søke ~ dårjav åhtsåt; (oppfølging) oatsodibme m; (en som ~r el. gir bistand) doarjodiddje; (trygghet) oagge kk; (en som ~r og følger opp) oatsodiddje; (økonomisk ~)ruhtadoarjja rj* el. ruhta d; tilsagn om økonomisk ~ ruhtaloahpádus ss s; (stats~) stáhta ruhtadoarjja rj*
støttespiller doarjodiddje
støtteundervisning doarjjaåhpadibme m
støtte v. (~ opp)tsaggat kk tr., ~ opp sjåen skiejáv tsaggat; (~ opp under noe(n) så det ikke faller) duvddet vd; (lede el. ~ noen som har vanskelig å bevege seg) doarjodit, gubben måtte ~s boadnjátjav hæhttujin doarjodit; (~ seg på, mot, til; ~ fl.ggr.) dårjudallat l; ~ hverandre dårjudallat nubbe nuppev; (gi ~ el. bistand) doarjjot rj, doarjodit, doarjjalit; (~ el. gå inn for, el. gi sin tilslutning til) doarjjot rj; (støtte opp ved oppfølging) oatsodit; (gi ~ og trygghet)oaggit
støvbrett dubmesvijlla jl
støv dubme m; (muld) måjvve jv; (bli ~ete) dubmanit
støve (~ ned) måjvvit
støvelskaft stiebilbájas -bádjas-; nå opp til ~ene stiebilbádjasijda jåksåt
støvel stiebil
støvsuger dubmerubán
støye juhtsat ts; (surre og ~) sjurrat r; moteren ~r noe forskrekkelig motåvrrå sjurrá sælldát; (~ ved at flere snakker samtidig) sjuddit; (~ om smågutter) bimbudit
støy juhtsa ts; være plaget av ~ vájvástuvvat jutsás; (surrende ~, ~ og leven) sjurra r; (~ av folk som snakker) sjudde tt
stå (gå i ~) ganugit
stående tjuottjoattr.; tjuodtjo; (holde ~) tjuottjodit; (plassere ~) tjuottjadahttet ht; (bli ~, oppreist)tsiekkedit intr.,pila ble ~ fast i veggen sådde tsiekkedij væggaj; adv. tjuodtjot
ståhei sturra r; (panikk) iehpedádjo j
ståk (~ og larm) sturra r
ståke radjuhit; (begynne å ~) radjárasstet st
stål stálle l; rustfritt ~ ruostadis stálle; stryke el. korse noe(n) med ~ for å frigjøre noen fra noe el. beskytte seg mot noe stálládit; behandle sår, utslett o.a. ved å stryke med ~ gierret r*
ståplass tjuodtjomsadje j
ståsted (plattform) vuodo; (syn) vuojnno jn; fra mitt ~ fortoner saken seg slik muv vuojnos le ássje náv
stå tjuodtjot ttj, ~ som sild i (en) tønne tjáhkkot tjuodtjot; (~ en liten stund) tjuottjudit; (få til å ~, reise opp noen) tjuottjadahttet ht; (få til å ~, la ~)tjuottjodit, tjuottjodahttet ht, hun fikk oss el. lot oss ~ ute tjuottjodahtij mijáv ålggon; (~, ikke falle) bissot s; (stå opp) tjuodtjelit; (~ opp, fra en sittende el. liggende stilling) tjuodtjánit, (om fl. el. den ene etter den andre) tjuodtjánaddat tt; (~ opp) badjánit, mårijdit; når stod du opp? gallen badjáni?; når sola ~r opp gå biejvve mårijt; (~ opp,om fl. el. den ene etter den andre) badjánaddat; (~ og avtegne seg mot himmelen) barrahit el. barrahij tjuodtjot; (~ oppreist mot noe) tsæggahit, den ~r oppreist mot sjåveggentsæggaj skieja vuosstij; (~, holde balansen) starjjat rj; han hoppet 150 meter og stosaskaj tjuohtevihttalåk mehtara ja starjaj; (~ på ski) tjerastit, tjerastallat l;(~ imot noe, opponere)vuosteldit tr.; (tåle el. ~ ut med)gierddat rd; (~ ut, noe som stikker ut) gihttjahit, gihttjit intr.;(~ på sitt) tjåhttit
su (sted hvor to bord i båtside el. vegg ligger inntil hverandre) suvdas suvddas-
subjektspredikativ subjevtapredikatijvva jv
subjekt subjækta vt*
substans substánssa ns
substantiv substantijvva jv; sammensatt ~ sjoappkasubstantijvva
subtrahere subtraherit, minusahttet ht
subtraksjon subtraksjåvnnå vn
suffiks suffiksa, suorgudisgætjos -gehtjus-
sugen (til å smake (en viss sort) mat) vuosvák vuosvág- attr. vuosvágis; være ~ på mere ruoggat kk
suge njammat m; (~ en gang) njamestit; (la ~) njamádit; (~ kraftig, en gang) rubestit, (fl.ggr.) ruhpat b; (~ i seg, slurpe) snjuhpat b, (~ i seg, en gang) snjubestit; (noe å ~ med) njamán
sugerør (njammam)båhttså hts
sug ulla l; jeg hadde en sterk ~ etter tobakk mujna lij nav dubákulla
sukke (én gang) sjuohkedit; ~ tungt låssådit sjuohkedit; (fl.ggr.) sjuohkadit; (til stadighet el. gjentatte ggr.) sjuohkadallat l
sukkerbit såhkårbiehkke hk
sukkerfri såhkårahtes attr.; ~ tyggegummi såhkårahtes suoskas
sukkerskål såhkårlihtte ht
sukkersyke såhkårdávdda vd
sukker såhkår såhkkår-
sukkervann såhkårtjáhtje tj
sukk sjuohkkanis ss s; tunge ~ låssis sjuohkkanisá; dra et tungt ~ låssådit sjuohkedit; dra sitt siste ~ hekkav råhttit
sul suvlle vl, sálgga lg; skjære fett- el. kjøttbiter i suppe el. kok sálggit
sulte intr. nælggot lg; tr. nælggodit; ~ og fryse nælggot ja goallot; folk ~r i hjel ulmutja jámas nælggu; ~ buskapen slihturijt nælggodit; la folk ~ ulmutjijt nælggodit; (~n) nælggomin; (bli ~n) nælggát
sulten nælggomin; trøtt og ~ vájbbam ja nælggomin; (bli ~) nælggát; de (to) var mest ~ såj lijga iemnemusát nælggám
sultestreik: fangene gjennomførte en fem dagers ~ fáŋga nælggodin ietjasa vihtta biejve
sultestreikende nælggodiddje
sultestreike nælggodit ietjas
sultestreiker nælggodiddje
sult nielgge lg; dø av ~ nielges jábmet; (lide av ~) nælggot lg
sum 1(samling) tjoahkke; adv. tjoahkkáj; ~men av all erfaring divna åtsådallama tjoahken; alt dette vil i ~men utgjøre gájkka dá li tjoahkkáj; 2(beløp) ruhta d; en anselig ~ viehka ållo ruhta; arve en pen ~ árbbit viehka ålov el. ållo rudáv; (pris) hadde tt
summe (om motor o.l.) jurrat r; jurijdit
summere tjoahkkájbiedjat j, tjoahkkájgiesset s*
summing jurra r
sump (myrlende, sumpig terreng) samssa ms, sæmssa ms*; (~område) gieva gievvag-; (~mark)dævgádahka g
sumpmark dævgádahka g; fare ned gjennom ~ dáhppat hp
sumpområde gieva gievvag-
sund (i stykker) smålen; gå sund (i stykker) smållånit, tsuovgganit; glasset gikk (i) ~ glássa smållånij; slå noe (i) ~ smållit (l'l); (om klær, sko) sliggo; ~e klær sliggo biktasa; gå ~ sligganit; klærne går ~ biktasa sliggani
sund tjoalmme lm
sunnhet lassjesvuohta d
sunn lassjes attr.; ~ mat lassjes biebbmo; et sunt legeme lassjes rumáj; lassjuk lassjug- attr. lassjugis; etsunt menneske lassjugis ulmusj; adv. lassjet, lassjugit; leve sunt lassjet viessot~; (bli ~ og frisk) lassjánit; (~ fornuft, sunt vett) dájddo jd
suppe jupptsa pts el. jubttsa bts; (koke ~) jupptsit el. jubttsit
supplement lasádus ss s
supplere lasedit tr., lassen boahtet
supplerendepr.pt. lasse s
sur 1 (primært om smak, lukt) suvres suvrrá(s)- attr. suvra; goastes goasstás- attr. goasste; (om lukt fra kjøtt, dårlig reingjort kar etc.) muovas muovvas- attr. muovva; (gjøre ~) suvrrodit; (være ~) suvrrahit; (smake ~t)jierjedit, suvrijdit, gåstijdit, muovijdit intr.; (bli ~ på smaken el. lukten, begynne å lukte ~t, få ~ lukt) muovvásit; (død ~ bjørk, vasstrukken trestamme) sjallo l el. tjásjsjallo l; 2(om humør) moasken; (være ~ el. fornærmet) moassket sk, slutt å vær ~, fornærmethiejte moasskemis; (bli sur el. fornærmet) moaskedit; (bli ~, sette opp en geip el. en ~ mine) gujbedit; (ha en ~ mine, henge med geipen) gujbbahit, gujbbot jb, ingen ~e miner ij gujbbahit; (~) tsuskas tsusskas- attr. tsusska; (være ~, se ~ ut)tsusskahit; (bli plutselig ~)tsuskedit, buskedit; adv. busken; (som lett blir ~ el. fornærmet) måskisj måskitj- attr. måskitjis; (~, i dårlig humør) tsusken; (gretten) muson,hvor gretten du er i dag man muson la dån uddni; adv. musot; (~t, med en ~ mine) gujbbot adv., se ~t på en gujbbot gæhttjat; 3(kaldt, ~t vær) guosta guosstag-; (~ vind) guostabiegga kk; (~, om nedbør) nuosske sk attr. nuoskes; ~ nedbør nuoskes dálkke
surbrød suvralájbbe jb
surdeig suvradájgge jg
surhetsgrad suvrrudahka g
surhet suvrrudahka g
surkle sagijdit; det ~t i brystet mielgga sagijdij
surmelk sláhppámielkke lk, suvramielkke lk
surmule moassket sk, mussuhit, slutt å ~ hiejte moasskemis el. mussuhimes; busskahit, slutt å furte hiejte busskahimes
surne suvrrot vr; (~, helst om fisk) láŋasmuvvat v, láŋastuvvat v; (~ litt, om kjøtt, kar etc.)muovvat v; (~ litt, om fisk, kjøtt) murkkat rk; (la ~) suvrrodit; (få til å ~) suvrrodahttet ht
surpomp måskisj måskitj- attr. måskitjis
surr (støy) sjurra r; (røre) måjvve jv, måjvvåribme m; (lage surr el. røre) måjvvit; (gå i ~) måjvvårit, det gikk i ~ for megmåjvvåriv; (plutselig gå i ~ surr) måjvvårasstet st
surre jurrat r, jurijdit, sjurrat r; (linde) giessat s, giesadit, (~ i hast)giessalit; (~ fast, noe som er pakket sammen) gárrat r, gáradit, (~ band, snøre rundt en gjenstand) bárddet rd, bárddelit; (~ fast i noe)ráktsat vts,feste ljåen (ljåbladet) til orven lissjáv ráktsat vuorbbáj; (noe som er ~t sammen) giesas giessas-, (~ et snøre o.l. rundt noe) måhkåstit; (~ og tulle omkring) doajsen dájssat; (~, være ustadig, uberegnelig) gájmardit, gájmardallat l
surved (død sur bjørk; sur, vasstrukken trestamme) sjallo l el. tjásjsjallo l
suse 1(lage brusende, hvesende lyd) sjåvvat v, sjoahkot g; fossen suste og bruste guojkka sjåvaj ja skåvaj; elver bruser, skoger ~r jågå skåvvi, vuome sjåvvi; det ~r og blåser sjoavvá ja båssu; det ~r i skogen miehttse sjoavvá el. sjåhku; kjelen stod og suste på ovnen giebbme sjoagoj vuoná nanna; (plystre, hvine) sjudijdit; det suste rundt ørene sjudijdij bieljij birra; 2(fare raskt) sjuvgedit, (OM FL.) sjuvgadit; bilene suste forbi bijla sjuvgadin vásuk; (suse, fare, styrte) tjårnnåt rn; steinene suste lang ned på marka gierge tjårnnin VUOLUS gæddÁJ
sus sjåvva v; høre ~et fra elva gullat jågå sjåvav
suss tjulla (l'l)
sutre njissat s, (gnåle) smállat l
suvenir mannomujtulvis ss s, mujttogávnne vn
svaberg lásses lássá- (s's)
svaberg slædo
svaie svahtjat tj; et siv som ~r i vinden rásseruohko biekkan svahtjamin; stråene ~t i vinden hájko svahtjin biekkan; (gynge fram og tilbake) suvdostit intr.
svairygget slieggetjavelk -tjavelg-; bivtjotjavelk -tjavelg-
svai sliegge kk, bivtjo attr.
svak 1(om et lite barn el. unge) delak delag- attr. delagis; (~ og langsom, om en nyfødt kalv) njæbttso bts; (~ el. utmattet, av sult, sykdom) delas dellas- attr. delas; (~, puslete) sujbbe jb attr. sujbes; 2(~ el. utvannet om kaffe, moral, tro o.l.) slájvve jv attr. slájves; (~ i smaken, med lite saltsmak, kryddersmak) såjdde jd attr. såjdes; (gjøre ~ere, spe ut) slájvvit; (bli ~(ere) slájvvot jv; 3(~ el. porøs om is) suossa s; suosas suossas- attr. suossa; rassje sj attr. rasjes; isen er altfor ~ jiegŋa le ilá rassje; (~, myk, om tøy, lær)slibttse bts attr. slibtses; 4(skjør, om menneske, også om slekt der medlemmer ofte dør i ung alder) smårås smårrås- attr. smårås; (skjør el. ~, også om en persons psyke) rassje sj attr. rasjes; en svak person rasjes ulmusj; et ~t punkt hos et menneske rasjes sadje; (bli ~) rassjot sj; 5(~ i språkv.) gænodibme m attr. gænodis; ~ grad (gramm. term) gænodis dásse; ~e verb gænodis verba; 6(ring, skrøpelig) gælvodibme m attr. gælvodis; (ufullkommen, skrøpelig) sjiebtjes sjæbttjás- attr. sjiebtjes; ha omsorg for de ~e huksat sjæbttjasijt; når jeg er ~ da er jeg sterk sjæbttjásijn vuojn gievrra lev; (skjør) rassje sj attr. rasjes; den ~ere part rasjep bielle; 6(kraftløs) fámodibme m attr. fámodis, gænodibme m attr. gænodis; 7(avmektig) hæsso s; (motløs) hæsodibme m attr. hæsodis; ~e grupper hæsodis juohkusa; (bli maktesløs el. ~)hæssot s
svakhet (mangel) vádne n, vánesvuohta d; undersøkelsen har visse ~er guoradallamin li muhtem váne; (skjørhet) rasjesvuohta d; (ufullkommenhet) sjiebtjesvuohta d; vi har alle våre ~er miján divnajn li iehtjama sjiebtjesvuoda; (ringhet) gælvodisvuohta d; (kraftløshet) fámodisvuohta d
svaksynthet tjalmedisvuohta d
svaksynt tjalmedibme m attr. tjalmedis; (bli ~) tjalmeduvvat v
sval (om vær, fuktige klær) gujos gudjus- attr. gujos; (~ og kjølig luft) gudjo j; (~ere) gudjusabbo pp attr. gudjusap
SVALE (tak~) FÁLFFO LF (DELICHON URBICA)
svale v. (gjøre sval) gudjodit; en liten bris svalte behagelig rådasj guodjodij; (~, ved å fukte) dæbbodit tr.; ~ tunga njuoktjamav dæbbodit
svalne gujostit; (~ el. kjølne litt, om mat slik at det kan spises) sjuosjmedit
svamp sváhppa hp
svane (sang~) snjuktja vtj (cygnus cygnus); lage trumpetlyd om ~ lahttadit
svanger iesselis ss s; ~ kvinne iesselis kujnna; (bli ~) iesselissan sjaddat, sahkanit
svangerskap iesselisvuohta d
svans (hos geit, hest, ku) sjávnnje vnj
svans siejbbe jb
svarer (apparat) duostun
svare vásstedit; (den som ~r) vásstediddje; svar på spørsmålene vássteda gatjálvisájt; (~ på langt hold) dávestit; ~ noen som soer huvkadiddjev dávestit
svarslipp vásstáduslibdde bd
svartand snjurgoj snjurggu- el. njurgoj njurggu- (melanitta nigra)
svartedøden tjáhppisruohtta ht, tjáhppishævvo v
svarthvitfluesnapper girjaklivkár el. girjaksnávkke vk (FICEDULA HYPOLEUCA)
svarthåret tjáhppisvuoptak -vuoptag- attr. -vuoptak
svarting tjáhppadis ss s
svartis (nålis, om våren, like før innsjøen går opp, tynnere og mere porøs enn suovsakjiegŋa) sájtárisjiegŋa ŋ
svartkledd tjáhppisgárvuk -gárvug-attr. -gárvuk
svartmeis tjáhppisbiddjá el. tjáhppisgattsak -gattsag- (PARUS ATER)
svartne tjáhpudit; (om øyne når man anstrenger seg for mye) tjuohkanit
svartsjuk tjáhppismielak -mielag-
svartspett gierasj gieratj- (DRYOCOPUS MARTIUS)
svart tjáhppat tjáhppad- attr. tjáhppis; (noe ~, dyr o.l.) tjáhpuk tjáhpug- attr. tjáhpugis, (noe som er ~, ~ing) tjáhppadis ss s ; (synes el. være ~, avtegne seg som ~ mot lysere bakgrunn) tjáhppahit; (bli ~) tjáhpudit, (bli litt ~ere) tjáhpudasstet st; (gjøre noe ~ere) tjáhpuduhttet ht; (mer eller mindre svart, om fargen på en rein) rijmek rijmeg- attr. rijmek el. rijmegis
svarttrost tjáhppisrástes -rásstá- (TURDUS MERULA)
svar vásstádus ss s; (løsning) tjoavdos tjoavddus-; (finne løsning el. ~) tjoavddet vd
sveip svæjbba jb*
svekke (fysisk) hæboduhttet ht; (om helse, psyke) hæssodit; (forringe) álbedit; (~t, mest fysisk) hæbodibme m attr. hæbodis;(bli ~t el. redusert) hæboduvvat v
svekkelse hæbodisvuohta d
svelgbrems (som legger sine egg i pattedyrenes nesebor)snuhppa hp; snuhpak snuhpag- (Oestrus trompe el. Cephenomya trompe)
svelge njiellat l
svelg njiello l, njieladahka g
svelgvegg njiellosiejnne jn
svell (is på marka) bassjka sjk
svelle (om is) bultjedit, bulltjot ltj, bådestit; (svulne) båhtånit; (~ ut, legge på seg) bultjedit; (~ pga. luft, gass, væske) riggat kk
svennebrev viddnooahppoduodastus ss s
svenneprøve viddnooahppogæhttjalibme m
svensk 1(språk) dárogiella l el. dárro r; (i sms.) dáro-; skrive på ~ dárruj tjállet; oversette til ~ dárruj jårggålit; fra ~til samisk dáros sábmáj; (snakke ~) dárustit, (forsøke å snakke ~) dárustallat l; (ved sammenligninger med norsk og for å presisere at det er snakk om det ~e språket brukes svieriga- som forledd, f.eks. fra ~ til norsk svierigadáros vuonadárruj); 2(som gjelder Sverige og svensker) svænsska nsk*; det ~e flagget svenska slávggá; når ~ene kommer gå svenska båhti
svenske (etnisk ~) dádtja ttj, ládde tt; (person fra Sverige) svænsska sk*; ~r og samer dáttja ja sáme; når ~n og nordmannen møttes gå svænsska ja vuonak æjvvalijga
svenskspråklig dárogielak -gielag- attr. -gielak, dárrulasj ttj
svensktalende dárogielak -gielag- attr. -gielak; dárrulasj ttj
sverd svierdde rd; tveegget ~ guovteájvuk svierdde
sverge 1 (avlegge ed) vuornnot rn, vuornádit, vuornnáv dahkat; 2(banne) garrodit; (~ og banne over noe) jánndedit +ill., stiektit
sverging garrodibme m
sverm (av insekter; også barn) muojdde jd
sverme (om insekter) mådat (3. p. sg. moadá), lådat (3.p.sg. loadá); (om insekter som er til plage) urmastit; mygga svermet (ble ikke til å holde ut) tjuojkka urmastij
sverte tjáhpuduhttet ht
svett bivás bivvas-; jeg er ~ mån lav bivvasin; arbeide seg ~ bivvasij barggat el. bivásoajvváj barggat; springe seg ~ bivásoajvváj viehkat; ~ panne bivásgállo (l'l); (bli ~) bivástuvvat v; jeg ble aldeles ~ ållu bivástuvviv
svettekjertel bivásráksá vs
svette s. bivás bivvas-; tørke ~n bivvasijt sihkkot; ~n rant bivvasa gålggin
svette v. bivástuvvat v; jeg ~r mån bivástuváv
sveve girddet rd, girdatjit; (~ sakte, om ørn etc.) liddet tt
svi (brenne) boalldet ld tr.; ~ navnet sitt på noe boalldet namás juosik; ~ hull i duken boalldet rájgev duvkkaj; (brenne, bli ~dd) buollet l intr.; (brenne lett, la noe ~) guosmodit, (lukte ~dd) guosmijdit, (bli ~dd) guossmot sm; (bli ~dd, f.eks. om hår, pels o.l.)snjivvat v, snjirbbat rb;håret ble ~dd vuopta snjivvin; (~, om solen) goarddet rd, (bli ~dd) goardádallat l; (~dd smak) duovda duovddag-; (~dd mat) duovdabiebbmo bm; (bli ~dd, om mat) duovddot vd; (bli ~dd, f.eks. noe blir ~dd fast i bunnen av et kar) duovdaguvvat v; (smake ~dd) duovdijdit; (som brenner el. ~r maten, om stekepanne el. kar) duovddel attr. duovddelis
svie 1 svijddim; (~ i brannsår) gihpo b; 2(påført skade) vahágahttem
svigerbror (for mann) máhka g
svigerdatter (sønnens kone) mannje nj; ~en din kom også mannját aj bådij; jeg traff ~ din iejvvijiv manját; (tilkommende, vordende, framtidige ~) mannjesasses -sassá-
svigerfar vuohppa hp; ~en din var kommet vuohppat lij boahtám; jeg så ~en din vuojnniv vuohpat
svigerforeldre látjav láhtjam-
svigerinner sibjuk sibjug-; (brødres ektefeller) gálojinitja el. gálinitja
svigermor vuonev vuodnám-; ~en din vuodnámat
svigersønn vivva v; ~en din var der vivvat lij danna; jeg traff ~ din iejvvijiv vivát; (tilkommende, vordende, framtidige ~) vivvasasses -sassá (s's)
svigersøster (til kvinne) mannje nj
svigning svahkastibme m
svik biehttem, bæhttogisvuohta d; adv. med ~ bæhttogisát
svike biehttet ht; (bli sveket) biehteduvvat v, bæhtádallat l (+ill.)
svikefull behtulasj ttj, bæhttogis ss s; ~e ord bæhttogis bágo
svikte 1(~ under føttene, om bro, golv, svak is) sillnat ln, (bøye seg) sådjåt j; (gli) njalkedit; knærne ~t under meg buolva luojttin; på ~nde grunn rasjes vuodo; 2motet (mitt) ~t ittjiv duosta; 3(være troløs) liehket åskeldahtes -ahttá(s)-, bæhttogis; guodet; ~ en venn liehket åskeldahtes rádnas vuosstij, guodet rádnas; ~ sine idealer ietjas idealajt guodet; (utebli)publikum ~t ulmutja ettjin boade
svime (~ av) jámálguvvat v; (slå i ~) lárkkit, (slå seg i ~) lárkkanit
svimmel dajnas dajnnas- attr. dajnas; (bli ~) dajnaskuvvat v; (være ~) råhtot d; jeg er ~mujna oajve råhtu
svinekjøtt svijnebierggo rg
svinge gávvat v; (~ hit og dit) gávadit, svahkudallat l; (~ fort til siden)svikkastit; (~ el. vike unna, hit og dit, gang på gang el. om flere) svahkadit, svahkudit, svahkudallat l
svingete gávak gávag- attr. gávak; veien var smal og ~ rahte lij giedtse ja gávak
sving gávva v; (stor sving) svigge kk; måhkke hk; i ~er måhkkot; gjøre en ~ gávvat v, gávvit (v'v), svahkkat hk ; gjøre en liten ~ svahkastit
svinne (om mengde el. omfang) nåhkåt g; alt var svunnet gájkka lij nåhkåm; (bli borte) gáhtot d; (krympe, ~ bort el. hen) sågŋåt ŋ, nåhkåt g; (~ el. avta, om en hevelse) sluggat kk
svinse (rundt) gærssulit
svin svijnne jn
svir rattukvuohta d; leve et vilt liv med drikk og ~ viessot juhkalisvuodan ja rattukvuodan
svi svijddit; (om f.eks. øyne) surmestit; (~ el. smerte, om frosne hender når de blir varmet opp) duvkestit, duvkadit; (gjøre vondt) bávtjestit
svoger (gift med søsteren til mannens hustru) svilli l
svoger máhka g
svoger sibjuk sibjug-
svovelpreken rámeshålla l
svovel rissja sj
svull 1(issvull) bassjka sjk; 2(svulst) sjattalvis ss s; (~ som vokser) jiesska sk
svulme (~ opp, ut) stuorrot, lassánit; (~ av gass) riggat kk; magen ~r (av gass) tjoajvve riggá
svulne båhtånit
svulst sjattalvis ss s; (~ som vokser) jiesska sk
svær stuorra, stuor attr.; stuorre r attr. stuor(ra); stuorak stuorag- pred.;(~t stor) ájmodibme m attr. ájmodis; veldig ~ájmodis stuorre
svømmebasseng vuojadahka g; bassæŋŋa (ŋ'ŋ) ŋŋ*
svømmeblære vuodjamráhkko hk
svømmefugl vuojadiddje
svømmeføtter vuojadimjuolge
svømmeklær vuodjambiktasa
svømmendepr.pt. vuoddje, vuojadiddje
svømmers. vuoddje, vuojadiddje
svømmesnipe råhkån el. tjáhtjetjoavtjoj -tjuoktju (phalaropus lobatus)
svømme vuodjat j; (ha (noen) til å ~, la ~; ~ over tid el. hit og dit) vuojadit; (legge på svøm, ~ i vei, begynne å ~) vuoddját; (~ i stim, om småfisk) mådat (3. p. sg. moadá); (sted hvor noen kan ~, sted der man lar en dyreflokk ~ over et vassdrag) vuojadahka g
svømming vuodjam, vuojadibme m
syarbeid goaros gårrus-
syde råhtjat tj (3.p.sg.pres. roahtjá); bårssjot rsj el. burssjot rsj
sydeuropeer oarjjeeuropeak europeag-
sydhavsøy oarjjemerrasuoloj -suollu (l'l)
sydlig oarjásj(-); attr. oarjjelij; (i ~ retning) oarjás; (~ere) oarjep oarjebu- attr. oarjep; fra ~ere egner oarjep guovlojs; (~ste) oarjemus ss s; ~ste by oarjemus stáda; (~ vind) oarjádahka g, oarjádakbiegga kk, oarjátbiegga kk
syd oarjje, oarjjel-, oarjjelij-, oarjjá (oarjes); (mot ~) oarjás; (i ~) oarjján; (fra ~) oarjját; (som er lengre i ~) oarjep oarjebu-; (lengre i ~) oarjebun; (lengre mot ~) oarjebuj; (~ om, lengre i ~) oarjjelin; (til ~ om) oarjjelij; (fra ~ om) oarjjelis; (som er lengst i ~)oarjemus ss s; (lengst i ~)oarjemusán; (fra lengst i ~) oarjemusás
sydpol oarjjepåvllå vl
sydvestlig oarjjealusj attr.; oarjjealle; (i ~e områder) oarjjealusj guovlojn; (i den ~e Asia) oarjjelulle Asian; (i ~ retning) oarjjealás; (~, om vind) oarjádahka g, oarjádakbiegga kk
sydvest oarjjealle; (mot ~) oarjjealás; (fra ~) oarjjeallet (l'l); (i ~) oarjjeallen (l'l); (~, om vind) oarjjealádahka g, oarjádahka g, oarjádakbiegga kk
sydvestover oarjjealás
sydøstlig oarjjelulusj attr.; oarjjelulle; i ~e områder oarjjelulusj guovlojn; i den ~e Asia oarjjelulle Asian; (~ vind) oarjjeluládahka g; (~ bris) oarjjeluládakråda; (i ~ retning) oarjjelulás; (~ere) oarjjelulep -lulebu- attr. oarjjelulep; (~st) oarjjelulemus ss s
sydøst oarjjelulle; (mot ~) oarjjelulás; (fra ~) oarjjelullet (l'l); (i ~) oarjjelullen (l'l); (som er lengre mot ~) oarjjelulep -lulebu- attr. oarjjelulep; (som er lengst mot ~) oarjjelulemus ss s; (~, om vind) oarjjeluládahka g
sydøstover oarjjelulás
syerske goarro (r'r)
sy goarrot r; jeg sydde ei kofta til meg selv gårruv gáptev allasim; (sy sammen så det blir et plagg) måsskit; (begynne å sy) goarrát (r'r); (sy fort) goarrolit; (la el. få til å sy) goarodit, (flere obj. el. flere som syr) gårudit; (sy fast en knapp el. lign.)njadet;(sy fast en lapp med usynlig søm) njallot l, njaládit, njalostit; (sy el. lappe sammen slurvete) suodardit; (sy fast kantband og/el. borde) buddit; (sy en kastesøm i kanten på klesplagg) luosskot sk; (sy i sikksakk) viŋgodit; (sy med noen få sting) soajrrot jr; (sy med lange sting) soalldot ld; (sy med overkast) garttsot rts; (sy sammen en vuojvve, sy inn en kile) vuojvvet jv; (sy sammen til en bol el. sekk) måskostit; (sy med soajrro) soajrrot jr; (noe å sy) goaros gårrus-; (det el. noe som er sydd) gårustahka g
sykdom skihpudahka g, dávdda vd, vihke g; akutt ~ hæhkkaskihpudahka g; alvorlig ~ alvos skihpudahka; (~ med sterk cellevekst) bårredávdda vd (r'r); (smittsom ~) gålggedávdda vd; (~ som fører til døden) jábmemdávdda vd; (få tilbakefall av ~, primært influensa, virus o.l.; få virus, influensa på nyttt) gerdudallat l; (bli ~t av sykdom, bli bleik og grå i ansiktet) rådjåt j;ansiktet var ~t av sykdom sån lij rådjum muohtuj el. sån lij muohtuj rådje
sykdomstegn dávddamærkka rk*
sykehjem skihppijsijdda jd
sykehus skihppijviesso s
sykeleie skihpaláhtjo tj
sykelig skibássiehke g; barnet var ~ mánná lij skibássiegen
sykemelde (~ seg) skihppen diededit el. tjáledit
sykemelding skihppendiededibme m, skihppen tjáledibme
sykepenger skihpamruhta d
sykepleier skihppijsujtár el. sujttár, skihppijsujttijiddje
sykepleie skihppijsujtto jt el. sujtto jt
sykeseng skihpaláhtjo tj
sykkel syhkal syhkkal-
sykle syhkaldit
syk skibás skihpas- attr. skihpa; barna er ~e máná li skihpasa;~e barn skihpa máná; (den ~e)skihppe; trøste de ~e jaskadit skihppijt; (en som er ~ el. har dårlig helse) skibek skibeg-; (være ~) skihpat b; (bli ~) skihppát; (bli ~, den ene etter den andre) skihppádit; (bli plutselig ~, få illebefinnende) æggárasstet st; (en aning ~) skibássiehke g
syl soajrro jr
syltetøy muorje
symaskin goarrommasjijnna jn
symbol gåvåstahka g, symbåvllå vl
symbolikk gåvåstahttem
symbolisere gåvåstit, gåvåstahttet ht
symbolisme gåvåstibme m
symbolist gåvåstahkke hk
symbolsk gåvåstahtedum; ~ betydning gåvåstahtedum sisanujn
sympatisere vetsadit, berustit +elat.; hvem ~ du med? gev vetsada?
sympatisk (omgjengelig)væhttsá attr. væhttsás
sympatisør vetsadiddje, berustiddje; partiets ~er belludagá vetsadiddje
sympati vetsadibme m; vise ~ vetsadit
symptom dåbddomærkka rk*; (~ på sykdom) skihpudagá dåbddomærkka
syn 1(hvordan er ~et ditt) gåktu li duv tjalme; (svekkes på ~et el. miste ~et) tjalmeduvvat v; (svekke ~et) tjalmeduhttet ht; (få svakt ~) skædot; (få ~et tilbake) tjalmájduvvat v; (få bedre ~) tjalmmat lm; (få et klarere ~) tjalmájduvvat v; (som har godt ~) tjalmálasj ttj; (som ser godt på avstand) tjalmmis; (som har bedre ~) tjalmmisabbo pp attr. tjalmmisap; du har bedre ~ enn meg dån la tjalmmisabbo mujsta; (dårlig ~) tjalmedisvuohta d; ha dårlig ~ tjalmijs liehket; (uten ~) tjalmedibme m attr. tjalmedis; (tape noe av ~e) gáhtot d; 2(komme til ~e)ilmmat lm, bihkusit, bigoduvvat v, boahtet d, vuojnnet jn; når noe kommer til ~e gå juoga ilmmá; (dukke opp) ihtet d, (fl.ggr.) idatjit; (om flere el. den ene etter en andre) ihtalit; (åpenbaring) bárudis ss s; 3(øyne, ansikt) tjalmme lm, muohto d, sola skar i ~et biejvve bájtij tjalmijda; 4(synsmåte) vuojnno jn; jeg har et annet ~ på saken mujna l ietjá vuojnno ássjáj
synagoge synagoga
syndebyrde suddonoade
syndefall suddogahttjam
synderegister suddolåhkå g
synder suddár, suddogis ss s
syndeskyld suddovielgge lg
synde suddodit
syndflod suddodulvve lv
syndighet suttulasjvuohta d
syndig suttulasj ttj, suddogis ss s; ~ natur, kjød oadtje ttj; ~ lyst suddohállo l
syndsbekjennelse suttojdåbdåstibme m
syndserkjennelse suddodåbddo bd
syndsforlatelse suttoj ándagisluojttem
syndstilgivelse suttoj ándagisluojttem
synd suddo tt; (forseelse) mæddo tt; (urett) vierre r; (utur) skádá; (en som det er ~ i, stakkar) suddilmme lm;anse som ~ suddon adnet; stemple som ~ suddomerkajt biedjat; forlat oss vår skyld, tilgi oss våre ~er luojte midjij suttojdimme ándagis; synes ~ på suttalussjat sj, synes inderlig ~ (på, i) ármestit; lyst til ~ suddohállo l; friste til ~ gæhttjalit, (fl.ggr.) gæhttjaladdat tt; (~enes forlatelse) suttoj ándagisluojttem
syne (vise) vuosedit, ~ en veien vuosedit bálggáv; refl. vuojnnut, han torde ikke ~ seg ute ittjij duosta vuojnnut ålggon; merkene ~s ikke lenger merka e dasti vuojnnu
synes (se ut til) vuojnnut; det ~ som om, det ser ut som om vuojnnu (frittstående i en setning); det hele ~ noe vanskelig vuojnnu gássjelin; (stå så at man ~ godt) barrahit el. barrahij tjuodtjot; (~, om spor etter dyr el. mennesker) vuohttut; (ha inntrykk av, mene)jeg ~ det er bra muv mielas la buorre; ~ om lijkkut; ~ at noe er rart unugasstet st; ~ synd på suttalussjat sj
synge lávllot vl; (~ en sang el. ~ én gang,) lávládit; (~ over tid, av og til, fl.ggr.) lávludit; (begynne å ~) lávllát; (~s, bli sunget) lávloduvvat v; (glad i å ~)lávllá attr. lávllás; (~ med høy og klar stemme)lavnadit; (~ el. nynne på en inderlig måte, ~ klage- el. sørgesanger) ármmadit; (~ klagende, med lengsel el. vantrivsel) ådjådit; (nynne el. ~ gjentatte ganger på samme strofe) niherdit; (kvitre) vitsárdallat l, sjållåhit
syngende pr.pt. lávllo; adv. lávlo; hun/han kom ~ bådij lávlo
synke vuodjot j; (la, få til å ~) vuodjodit; (~, om vannstand) tsoahkot g; vannet ~r tjáhtje tsåhku; vannstanden i elva har sunket jåhkå le tsåhkum; (~ litt, om vannstand) tsoahkolit;(la el. få til å ~, om vannstand) tsoagodit; (~, om vannmasser i ei elv etter flom) snjoaredit; vannmassen i elva ~r jåhkå snjoaret; (~, bli lavere) vuollánit intr.; priser og lønninger har sunket hatte ja bálká li vuollánam; (~ nedi snø, gjennom skare etc.) tjalggat lg; (~ el. fare ned i snø, gjørme etc. når man trår) tsieggat kk, (fl.ggr.) tsiekkadit; (få til å ~ ned i f.eks. snø) tsieggadit tr.; (~ med foten i snø, halvfrossen myrmark) tsásskat sk; (~nde, om nivå, hav) tsoahkkeattr.; ~nde sjø tsoahkke nuorre
synkverve giejddet jd*
synkverver (tjalmme)giejdde
synkverving giejddem
synliggjøre tjalmostahttet ht, ilmodit; (~s) tjalmostahteduvvat v, ilmoduvvat v
synliggjøring tjalmostahttem, almodibme m, ilmodibme m
synlig vuojnos vuojnnus- attr. vuojnos; innenfor synshold vuojnnusin; komme til syne, gjøre seg gjeldende vuojnnusij boahtet; få se om de kommer vuojnos jus båhti; (ytre) ålgoldis; (bli ~, tre ~ fram) ilmmusit, almmusit, (dukke opp) ihtet d, (om flere el. den ene etter en andre) ihtalit
synonym muodugasjbáhko g
synsbedrag tjalmmegæjddo jd
synsfelt vuojnnemguovllo vl
synshold innenfor ~ vuojnnusin; innom ~ for hverandre vuojnnulakkoj
synspunkt vuojnno jn
SYNSVINKEL gehtjadimvuohke g, vuojnnemguovllo vl
syntaks syntáksa vs
syntaktisk syntávsalasj ttj
SYNTETISK SYNTEhTALASJ TTJ
synål nállo l, goarromnállo l
sysle (med noe over tid)gådnat n; hva ~r han med majna goadná; (~ med noeså smått el. tregt) dussut (s's); (~ el. pusle i kjedsomhet) gånatjit
syssel dahkamuj dahkamuh-, barggo rg
sysselløs asstelasj ttj attr. asstelis; (som er mest ~) asstelabbo pp attr. asstelap; asstelamos asstelabmus- attr. asstelamos
sysselsette (få noens tid til å gå) ádjánahttet ht; (bli sysselsatt med noe, så at man f. eks. kommer i bedre sinnsstemning) ádjánit; ~ seg med noe bargadit
sysselsetting viddno dn, barggo rg; (for å få tiden til å gå) ádjánibme m
systematisk systemáhtalalasj ttj; adv. systemáhtalattjat
system vuogádahka g, vuohke g, systebma m
syte njimmurit; (om barn) smággat kk; slutt å syt hiejte smággamis
sytete (om barn) smággá attr. smággás
sytingsrein gæhttjoboatsoj -boahttsu-
sytten 1(grunntall) lågenangietjav; 2(samlingstall, om personer) lågenangietjas -giehtjas-
syttende (ordenstall) lågenangiehttjit -giehttjid-
syttenåring lågenangietjajagák -jagág-
syttenårs lågenangietjajahkásasj ttj
sytti 1(grunntall) gietjavlåhke g; ~to gietjavlåkguokta vt; ~fem år gammel gietjavlåkvidá jage vuoras; 2(ordenstall)~ende gietjavlågåt el. giehttjitlågåt; ~åttende gietjavlåkgávtsát; 3(samlingstall, om personer) gietjavlåges; ~to personer gietjavlåkguovtes -guoktás-
syttifem gietjavlåkvihtta d; en ~ år gammel kvinne gietjavlåkvidá jahkásasj kujnna
syvende se sjuende
syvhundre gietjavtjuohte d; jeg gav (betalte) ~ for den máksiv gietjavtjuode dassta; de solgte den for ~ vuobddin dav gietjatjuohtáj
syv se sju
syvtall gietjatálla (l'l) ll
sædejord sádjoednam
sædgås vuovddegássa s (anser fabalis)
sæd sádjo j; vår~ gidásádjo
sælde (sand etc.) sållit (l'l)
særavtale sierrasjiehtadus ss s, sierralihtudibme m
særdeleshet (i ~) ållagasj ttj, ájnnasik
særdeles sierralágásj -lágátj- attr. -lágásj; adv. ájnnasik
særegenhet sierralágásjvuohta d
særegen sierralágásj -lágátj- attr. -lágásj
særeie (eiendeler) sierraåbmudahka g
særfradrag sierragæsos -gessus-
særlig sierralágásj -lágátj- attr. -lágásj; (ved nekt.)rat, denne/dette her er ikke ~ bra dát ij la rat buorre; (ved tvil el. nekt.) heva attr. heva, bárep; den der er ikke noe ~bra ij la dat heva; jeg gjør ikke ~ noe iv mån bárep majdik barga;(ved nekt.) vuojga; den var ikke ~ god ij lim vuojga njálgge; (om karakter) ~ høy kompetanse i faget sierralágásj buorre máhtudahka fágan; adv. ållagasj ttj, ållagattjat; ájnnasit, ájnnasik
særoppgave sierradahkamus ss s
særpensum sierrapensum
særpreget (For noe, med ill.) sierralágásj -lágátj- attr. -lágásj; ærádis ss s
særpreg sierralágásjvuohta d, ærádis ss s
sær sierra; ~e tanker sierra ájádusá
særskilt sierra attr.; sierralágásj -lágátj- attr. -lágásj; vissa; ~ plass sierra sadje; ~ tilskudd sierra ruhtadoarjja; adv. sierra, ájnnasit, ållagasj; vi ber ~ for ... råhkålip ållagasj ...
særtiltak sierradoajmma jm*
særtrekk sierra dåbddomærkka rk*, sierralágásjvuohta d
særvilkår sierraækto vt
søke (lete) åhtsåt ts; (~ på en stilling o.l.) åhtsåt ts (+ill.); jeg søkte på stillingen åhtsiv virggáj; begynne å ~ åhtsågoahtet d,åhttsåt; (~ etter opplysninger) åtsådit; (bestrebe seg, prøve) viggat kk; de søkte etter å opprette fred sij viggin ráfev ásadit; (~, begi seg el. presse seg i en bestemt retning pga. trengsel el. mangel på noe) nággit; om det er dårlig beite på fjellet, da søker flokken ned til skogslandet jus ij le buorre guohtom váren, de ællo vuobmáj nággi; (savne) åhtsålit; (~ sitt eget) ietjastallat l; (~nde el. en som ~r) åhttse
søkedag åhtsåmbiejvve jv; søknadsfristen er 8. november maŋemus åhtsåmbiejvve l basádismáno 8. biejvve
søkefunksjon åhtsåmdoajmma jm, åhtsåmfunksjåvnnå
søkelys tjalmostahttem, gåvvidibme m; sette ~ på tjalmostit, gåvvidit
søkemetode åhtsåmvuohke g
søkende åhttse; en ~ sjel åhttse siello; (som 2. ledd i sms.) -vájnok -vájnog- attr. -vájnogis; kunnskaps~ diehtovájnok
søken åhtso ts; viggamus ss s; på ~ etter sannheten sádnesvuoda åtson
søkeord åhtsåmbáhko g
søkers. åhttse; hvor mange ~e er det til stillingen? galla åhttse li dan virggáj?
søke- åhtsåm-; ~funksjon åhtsåmfunksjåvnnå
søking åhtsåm
søkk (i terrenget, rund men ikke vid)gåhpe b; (~, lavland) vuodos vuodus-; det lå igjen snø i ~ene muohta lij ájn vuodusijn; (~ i fjell, ofte bueformet) slieŋŋge ŋg; (smal ~ i fjellrygg)gurra r; (traktformet avslutning av en dal el. søkk) skubbme bm; (dyp ~ i fjellrygg, som deler ryggen nesten i to) boarkka rk*
søkkadv. ~ full jábma vuollagin; ~ borte ållu gáhtum
søkke (på not, garn, fiskesnøre) gibdda bd el. gippta pt; (feste en ~ på not el. garn) gibddit; (jarstein, ~ som man brukte når man fisket) adjagiergge rg
søkke 1(synke) vuodjot j; skuta sakk på grunt vann háksa vuojoj tsåhkulagán; 2(la, få til å ~) vuodjodit; ~ noe på dypet vuodjodit tjiegŋalissaj
søkkmyr (ofte med småe vannhull) gieva gievvag-, gievajiegge kk
søkkrik bådnedis boanndá
søkkvåt (bli ~) snjarvvat rv, tjuobmaj luvvat, tjadá luvvat
søknadsbeløp åhtsåmruhta d
søknadsfrist åhtsåmájgge jg el. åhtsåmájggemierre r; åhtsåmbiejvve jv; ~en er 8. november maŋemus åhtsåmbiejvve le basádismáno 8. biejvve
søknadsskjema åhtsåmussjiebmá m, åhtsåmsjiebmá m
søknad åhtsåmus ss s; (som 1. ledd) åhtsåm-; en prosjektplan skal være vedlagt ~en prosjæktapládna galggá åhtsåmusáv tjuovvot; (~ om penger) ruhtaåhtsåmus ss s; (~sbeløp) åhtsåmruhta d
søk åhtso ts, åtsos åhtsus-, åhtsåm; adv. åtson; dra på ~ åtson vuolgget; mineral~ minarállaåhtsåma
søle (grise med) dujvvit; søl ikke med maten ale biebmoj dujvvi; (~ med noe)stunntjit, (~ el. grise ut) stienntjit; (drive å ~) stentjardit; (~ el. grise seg ut) báddudit; (~ i el. med vann o.l.) stullit (l'l); (~ melk, kaffe) spillit (l'l), skulodit; ~ kaffe káfav skulodit
sølepytt sláddo tt
søles. stænntjo ntj
sølvbelte silbbaavve v
sølvkrage silbbagoahkka hk
sølvmedalje silbbamedállja lj
sølvmynt silbbabiednik -biednig-
sølvpenge silbbabiednik -biednig-
sølv silbba lb
sølvskje silbbabassti st
sølvsmed silbbasmirjár
sølvsmykke silbbahærvva rv*
sølvspenne silbbamájdde jd
sømmelig vuogas vuohkas- attr. vuogas; adv. vuohkasit; ~ kledd vuohkasit gárvvunam; (ærbar, dydig) skuornes skuornnás- attr. skuornes; adv. skuornnásit; leve ~ skuornnásit viessot
sømme refl. hiehpát b, liehket vuohkasin; det ~r seg ikke ij hieba; som det ~r seg gåktu le vuohkasin
søm sávve (v'v) vv; uten ~ sávvedis (v'v); sikksakk~ viŋgoksávve (v'v) vv
søndagsklær ájllekbivtas -biktas-, biednabivtas -biktas-
søndagsskole ájllekskåvllå vl
søndag sådnåbiejvve jv, ájllek ájlleg-
sønderrive (om klær)gajkudit, (om anordning, telt o.l.) sliggudit; (sønderrevet, om rovdyrsrevet dyr) skirrot (r'r) adv.
søndre oarjep oarjebu- attr. oarjep; den ~ av de to toppene er høyest oarjep tjåhkkå l alemus
sønn bárnne rn; (~ og mor el. far) bárnitja; (far og ~) áhtjitja
sønnedatter (for kvinne) áhkkov, bárneniejdda jd; (for mann) áddjov, bárneniejdda jd
sønnesønn (for kvinne) áhkkov, bárnebárnne rn; (for mann) áddjov, bárnebárnne rn
søppelbøtte ruhtselihtte ht
søppel ruhtse ts; (skrot) bálkudis ss s
sørfra oarjját, oarjjelis; (lengre ~) oarjebus; (person ~) oarjjelij oarjjelahá-; (folk ~) oarjjelahá pl.
sørge 1(om sorg) soarjjit, surggat rg, vádjat j, vádjadit; 2(~ for, ha bekymring for) mårådit, huksat vs; ~ godt for sine nærmeste lagámusájt huksat; (~ for at) bærrájgæhttjat htj*; (utføre) dåjmadit; ~ for en overettelse til samisk dåjmadit jårggålimev sámegiellaj
sørgebudskap surggosáhka g
sørgejoik vádjavuolle l
sørgelig (beklagelig) suddo, luodjomláhkáj; det var ~ at det ble slik suddo gå nav sjattaj; det ~ var ... luodjomláhkáj lij .....; (trist) gávkas gávkkas-; ~ budskap gávkas sáhka; (dårlig) nievres; i en ~ tilstand nievres dilen
sørgende surgulasj ttj; trøste de ~ jaskadit surgulattjajt
sørgesang (klagesang) ármme rm; synge ~er ármmadit
sørgeskare surggofuovva v
sørgmodighet hådjemiella l
sørgmodig hådje j attr. håjes; hun er ~ sån la håjen; ~e øyne håjes tjalme
søring oarjjelij oarjjelahá-
sørlending oarjjevuonak -vuonag-
sørlig oarjásj(-); attr. oarjjelij; (i ~ retning) oarjás; (~ere) oarjep oarjebu- attr. oarjep; (~ste) oarjemus ss s; ~ste by oarjemus stáda; (~ vind) oarjádahka g, oarjádakbiegga kk, oarjátbiegga kk; (~ lett bris) oarjátråda
sør oarjje, oarjjel-, oarjjelij-, oarjjá (oarjes); (mot ~) oarjás; (i ~) oarjján; (fra ~) oarjját; (som er lengre i ~) oarjep oarjebu-; (lengre i ~) oarjebun; (lengre mot ~) oarjebuj; (~ om, lengre i ~) oarjjelin; (til ~ om) oarjjelij; (fra ~ om) oarjjelis; (som er lengst i ~)oarjemus ss s; (lengst i ~)oarjemusán; (fra lengst i ~) oarjemusás
sørover oarjás, oarjjelij; lengst ~ oarjemussaj
sørpe (~ på is, av vannet som trenger opp) soavlle vl, (bli ~, bli belagt med ~) soavllot vl; (bli hindret pga. ~) soavllut; (is~ på is) sårån; (~ el. våt og ~t snø, slaps) slabttse bts; (smelte, bli til is~) låsjkijdit, låssjkåt sjk; (~ som er frosset til is) ruovttja vtj;(~ i groper på marka om våren, smeltevann) oavloj oavlluh-
sørpeføre sieblla bl; (bli ~) siebllat bl
sørpå oarjján; folk som bor ~ oarjjelahá
sørsamisk (språk) oarjjelsámegiella l
sørside oarjásjbielle l; (langs ~n av) oarjásjbielev, oarjjela, oarjelt; (på ~n av) oarjásjbielen; (på ~n av)oarjjelin; (på ~n av, om bevegelse) oarjjela; (fra ~n av)oarjjelis; (en som bor på ~n) oarjásjbielek -bieleg-
sørvestlig oarjjealusj attr.; oarjjealle; (i ~e områder) oarjjealusj guovlojn; (i den ~e Asia) oarjjelulle Asian; (i ~ retning) oarjjealás; (~, om vind) oarjádahka g, oarjádakbiegga kk; (~ lett bris) oarjjealádakråda, oarjjealátråda
sørvest oarjjealle; (mot ~) oarjjealás; (fra ~) oarjjeallet (l'l); (i ~) oarjjeallen (l'l); (~, om vind) oarjjealádahka g, oarjádahka g, oarjádakbiegga kk
sørvestover oarjjealás
sørøstlig oarjjelulusj attr.; oarjjelulle; i ~e områder oarjjelulusj guovlojn; i den ~e Asia oarjjelulle Asian; (~ vind) oarjjeluládahka g; (~ lett bris) oarjjeluládakråda, oarjjelulátråda; (i ~ retning) oarjjelulás; (~ere) oarjjelulep -lulebu- attr. oarjjelulep; (~st) oarjjelulemus ss s
sørøst oarjjelulle; (mot ~) oarjjelulás; (fra ~) oarjjelullet (l'l); (i ~) oarjjelullen (l'l); (som er lengre mot ~) oarjjelulep -lulebu- attr. oarjjelulep; (som er lengst mot ~) oarjjelulemus ss s; (~, om vind) oarjjeluládahka g
sørøstover oarjjelulás
søskenbarn lávve v; (kvinne)oarbbenbielle l; (mann) vielljabielle l; (innbyrdes) vuostasjlávitja
søsken oarbben; (~ innbyrdes) oarbbenattja pl.
søsterdatter (for 'muohtá' kvinne) muohtal, niehpe b, ~a di muohtalat; (for 'ænoj' mann) æddnul, niehpe b
søster oabbá pp; si til min ~ at hun må kommegåhtjo oappám boahtet; dette er til min ~ dát la oabbásim; jeg fikk denne fra ~en min oadtjuv dáv oappástim; ~en hans var kommet oabbás lij boahtám; hun hadde lånt bilen til ~en sin oappás bijlav lij luojkkam; (liten ~) oappásj oappátj-; (søstre, innbyrdes) oappátja pl.
søstersønn (for 'muohtá' kvinne) muohtal, niehpe b; (for 'ænoj' mann) æddnul, niehpe b; ~en din næhpát
søt (om smak)hálmes hálmmá(s)- attr. hálmes; hálmmá attr. hálmmás; hálmuk hálmug- attr. hálmugis; ~ som honning hálmes degu meda; (~ smak) hálmme lm; (noe ~t i munnen) njálmmehálmásj- hálmátj-; (bli ~ i smaken) hálmmot lm; (noe ~t) hálmuk hálmug-
søtaktig hálmuk hálmug- attr. hálmugis, hálmes hálmmá(s)- attr. hálmes
søte (noe å ~ med) hálmmadis ss s
søtningsmiddel hálmmadis ss s
søtsaker hálmuk hálmug-
søvnig nager nahkár-; jeg er så ~ at jeg går og legger meg mån lav nav nahkárij vuolgáv oaddátjit; ~e øyne nagertjalme; hun så på meg med ~e øyne gehtjaj munji nagertjalmij; ~ ansikt nagermuohto d; en ~ og gretten unge nagervuossa (s's) ss; (være ~) liehket nahkárij; jeg er så ~ mån lav nav nahkárij; (bli ~) nagerduvvat v; (gjøre ~) nagerduhttet ht; (fomle i en ~ tilstand) adjulit
søvnløshet nahkárahtesvuohta d
søvnløs nahkárahtes attr.; ~e netter nahkárahtes ijá
søvn nager nahkár-; gni ~en ut av øynene nahkárijt tjalmijs ruvvit; (det å sove) oados ådus-, oadem;jeg dro for å overnatte vuolggiv idjaådusav; (falle i ~) oaddát; (falle i ~, for en kort stund) nåhkedit; (uten ~) oadek; uten mat og ~ båråk ja oadek; (en som prater i ~e) vuobok vuobog-; (prate i ~e) vuohpat b; (begynne (plutselig) å prate i ~e) vuohpalit; (vri seg i ~e) mássjurit
søyle nihta nihtag-
(om måte el. tilstand, om grad) nav, nuov, nåv; om så var jus nav lij; så lenge nav guhkev; (foran adj., adv.) dan(gen. av dat); så langdan guhkke;så at vaj; vaják; (om noe som forutsettes å være kjent) ham; de sier så javlli ham; (konkluderende, forsterkende) de; så møttes igjende æjvvalijma vas;pass deg så du ikke slår deg (ramler) gáhtti vaj i jåråda;spis nå så at du ikke sulter bårruda vaj i nælgo; rat (ved nektelse); dette her er ikke særlig bra dát ij la rat buorre; (så å si, nesten) vargga adv.;(så, i utrop)man; så fin!man tjábbe!; så som degu el. dagu, degu dal, duola degu; (om så) juska, juska vil, juska dal; (som påpekende pron.) dan (gen. av dat); dan guhkke så lang; na el.ná; ban
såing sádjo j
såkalt gåhtjos; i den ~edan gåhtjos
såkorn sádjo j el. sádjogårnne rn
sålde (sand etc.) sållit (l'l)
såle (underside til noe) vuodo; kommag el. sko~ gámavuodo, skuovvavuodo; fot~ juolggevuodo; innleggs~ såvllå vl
såmann sádjoålmåj -ålmmå-
sånn (som denne el. dette, sånn som den her) dákkir el. dákkár; ~ som den der dakkár el. dakkir
såpass vierdde rd; mierre e (i iness. el. ill.); tro ~ mye dav vierdev jáhkket; ~ at man har til mat biebbmovierdden; når man har nådd ~ langt gå la dan mærráj jåvsådam
såpe soahppo hp, kjøpe ~ soahpov oasstet
sårbar (lett ~t punkt)várnaj várnnah-; várnaj várnnah- attr. várnnahis; det er ~e kulturminner da li várnnahis kultuvrramujto; stikke mot et lett ~t punkt várnnahij tjuoggit
såre hávvádahttet ht el. hávváduhttet ht, sárjjit; (bli ~t) hávváduvvat v, hávvádahteduvvat v; (~ ved stikk) soadestit; (forårsake smerte) báktjit; (forulempe) bahojdit, bahojdahttet ht
sår hávve v; (større ~) sárjas sárjjas-; (åpent ~, kjøtt~) njuosskaoadtje ttj; skade seg helt inntil kjøttet (ved fall)njuosskaoadtjáj jårråt; (dødelig ~, bane~) jábmemhávve v; (bli ~ ved at det gnager) gåddut; (væske i ~) siedja j, vuolssje lsj; (få skorpe på ~) ruobbot pp; (behandle ~, utslett o.a. ved å stryke med stål) gierret r*
sårskorpe ruobbeuddo tt
sáddjit; i år sådde vi tidlig dán jage sáddjijma árrat; (bli sådd) sáddjiduvvat v
så som se
såte s. (haug av høy) guhpa; v. guhppit
såvidt se vid